Verwirrtes Ereignisknaeuel

Аркадий Равикович
Событий сбившийся клубок

Verwirrtes Ereignisknaeuel
Loese ich mit der Vorsicht.
Alles, darum ich bereue,
Zu vergessen ist kaum moeglich.

Wie gross ist mein Teil in Grunde
Leeren Traeumen und wahren Leiden?
Findet ihr ein paar Stunden
Um selber das zu entscheiden!


Cобытий сбившийся клубок
Распутываю осторожно.
Всё, что я смог и что не смог,
Забыть мне просто невозможно.

Какой процент моей вины
В чужих, несбывшихся желаньях –
Другие рассудить должны,
Приняв сей труд в своё вниманье.

Вместо эпилога к повести. Авторский перевод
с  русского март 2008