Большие надежды. Pink Floyd - High Hopes

Александр Булынко
http://www.youtube.com/watch?v=6i8264L8-N4
http://www.youtube.com/watch?v=BGBM5vWiBLo


Александр Булынко
БОЛЬШИЕ НАДЕЖДЫ

                Перевод песни "High Hopes"
                группы Pink Floyd

За горизонтом место есть,
Где нашей юности причал.
Мы жили в мире притяжения, среди чудес.
Бродили наши мысли там, границ не зная,
Но Колокол раздора уже тогда звучал.

Вдоль по Лонг Роуд и вниз по Козвэй…
Продолжают ли они встречаться где-то там?

Была когда-то "на разогреве" группа – гналась за нами по пятам…
Бежало время – мечты бежали ещё быстрей,
Нам оставляя мириады мелочей,
Нас пытаясь приземлить,
Чтоб жизнью жить средь загнивающих идей.

                Трава там мягче…
                И свет там ярче…
                С друзьями счастье…
                Ночные страсти…

Глядим на пепел тех мостов, тлеющих за нами,
На отблеск свежести, что в дальней стороне.
Вперед шагаем, но в полусне бредём обратно,
Смирившись с силой, упрятанной в неведомой волне.

К верхам, в атаку, с победным флагом.
И вот, достигли мы немыслимых высот в том мире грёз.

Обремененные извечным честолюбивым грузом,
Свой голод не смогли мы утолить.
Свой взгляд усталый постоянно обращаем к горизонту,
Хотя на той дороге нам приходилось часто быть. 

                Трава там мягче...
                И свет там ярче...
                И вкус был слаще…
                Ночные страсти…
                С друзьями счастье…
                Заря в туманных облаках…
                Бурлящая вода…
                Бескрайняя река…

                Навечно… навсегда…

10 сентября 2011 г.
===================================

Pink Floyd
HIGH HOPES
(David Gilmour – Polly Samson)

Beyond the horizon of the place
We lived when we were young
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly and without boundary
The ringing of the division bell had begun

Along the Long Road and on down the Causeway
Do they still meet there by the Cut

There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away
Leaving the myriad small
creatures trying to tie us to the ground
To a live consumed by slow decay

                The grass was greener
                The light was brighter
                With friends surrounded
                The nights of wonder

Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwaking back again
Dragged by the force of some inner tide

At a higher altitude with flags unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed of world

Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we've been so many times

                The grass was greener
                The light was brighter
                The taste was sweeter
                The nights of wonder
                With friends surrounded
                The dawn mist glowing
                The water flowing
                The endless river

                For ever and ever

С альбома "Division Bell" (1994)               
=====================================

           Композиция "High Hopes" завершает последнее студийное детище Pink Floyd 1994 года. а строчка из первого куплета дала  название этому альбому "The Division Bell",
           Слова композиции были написаны Дейвом Гилмором в соавторстве с его подругой, журналисткой Полли Сэмсон. Это соавторство переросло в привязанность, а в июле 1994 года они поженились. В этом смысле "The Division Bell" можно считать свадебным альбомом четы Гилмор.
           Сама композиция повествует нам об утраченных связях с прошлым, с детством.   Это трогательное обращение к юношеским воспоминаниям, в которых присутствует река Кем, и Тропа, где юные кембриджские курильщики приобретали траву. Подобно Джону Леннону, Гилмор сильно переживал из-за того, что оптимизм и идеализм юности часто приносятся в жертву жестокой реальности мира взрослых. В песне говорится о том, как амбиции могут омрачить радость жизни и дружбу.
           "High Hopes" можно услышать в нескольких вариациях. Первая – студийная версия – та, что на альбоме, длится она восемь с половиной минут и заканчивается телефонным разговором. 
           Происхождение этого таинственного разговора, который, кстати, должен быть демонстрировать испорченную связь как отражение основной идеи альбома, весьма забавно. Менеджер Pink Floyd, Стив О'Рурк постоянно настаивал на своем участие в альбоме, хотя бы чуть-чуть. Вот ему и представилась возможность запечатлеть свой голос на пленку в прервавшемся разговоре с четырехлетним сыном Поли Самсон – Чарли.
           Укороченная версия песни в том же 1994 году выпускалась отдельным синглом с продолжительностью 5 минут 16 секунд. Кроме того, композиция исполнялась группой на концертах, и ее концертная версия попала в альбом "P.U.L.S.E." (1995). Её также  можно посмотреть на видео ролике, снятым Торгерсоном. Ролик демонстрируется на круглом экране во время исполнения композиции и являет собой аллегорические представления главных мыслей композиций.
           Многими предполагается, что огромная голова человека, появляющаяся в видео ролике, очень похожа на Баррета, что в общем-то не исключено. От просмотра видео, как это часто бывает, замысел композиции не проясняется с очевидной четкостью, но образы, как и положено в настоящей психоделии, возникают чудные: пинг-понг огромными надувными шарами с китайскими иероглифами, гитары, плывущие по реке, люди на ходулях, плюшевые мишки, выпадающие из окна, огромные колеса от велосипеда... и молчаливо наблюдающий за всем человек, который достиг многого, но так и не может оторвать свой взгляд от горизонта.
           И, наконец, самый последний вариант (пожалуй, самый оригинальный) композиции — это полуакустика в исполнении Дэвида Гилмора на концерте 2002 года.

(Из Интернет публикаций)
=======================