Эмили Дикинсон. Легко лежать здесь...

Поэты Америки Поэты Европы
Эмили Дикинсон

***


Легко лежать здесь  - маргаритки
к моей прижались голове,
снаружи каждая травинка
слегка жалеет обо мне.

И моему цветку скажу я :
нет, мне не  страшно в этом ложе,
и Он не враг мне, и  с тобою
всегда Он  будет  нежен  тоже.

Он не разделит нас, я знаю, 
хотя  расстаться нам пришлось - 
с тобою мы одно цветенье,
не важно вместе или врозь.


с английского перевел А.Пустогаров


1037

Here, where the Daisies fit my Head
‘Tis easiest to lie
And every Grass that plays outside
Is sorry, some, for me.

Where I am not afraid to go
I may confide my Flower –
Who was not Enemy of Me
Will gentle be, to Her.

Nor separate, Herself and Me
By Distances become –
A single Bloom we constitute
Departed, or at Home –