Рецензия по заявке Левитация

Наталья Малинина
Левитация

Развевается розовый шарф,
Кромку льда гладят синие варежки,
Голубой над ней кружится шар –
«На реке чей ребенок, товарищи!?»

Кто-то жмётся, кто помощи ждет –
Берега обрастают зеваками,
Что-то треснуло - "Может быть лёд?"
Телефонная съемка и вакуум…

Так и есть, кто-то крикнул: «Кошмар!»...
С берегов поднимаются камешки,
Устремляются к небу, где шар,
К ним ручонки протянуты в варежках.

Колыбельную детство поёт.
Вместе с шариком, гравия танцами
Совершает ребёнок полёт,
Тихо кто-то шепнет: «Левитация"...

  Благодарю автора за доверие. И далее, без реверансов, приступаю собственно к рецензии. В рецензии я коротко выхвачу только три плана: замысел, техническую сторону - на уровне версификаторских недочётов, ну и просодию - звучание и восприятие стихотворения как произведения искусства, материалом которого является русский язык тоже с ориентацией на недочёты.
...Если стихотворение - это сложно организованная мысль (по Лотману), то здесь мысль организована просто, только путано, без должных (прямых или опосредованных приёмами, образами) логических связок, чересчур дискретно.
Слово "левитация" означает "парение". Стихотворение содержит лирический сюжет, претендующий на некий философско-мистический подтекст.
Сюжет прописан не чётко: то ли ребёнок упал в прорубь и пытается спастись, но тогда почему "кромку льда г л а д я т синие варежки"? Явно в таком случает здесь не место этому глаголу. Автор не озаботился потрудиться над точностью словоупотребления.Размышшляю дальше: а ,может, чтобы не упасть под лёд, дитё добровольно взмыло вслед за "голубым шариком и камешками"? Возможно (ещё версия) - это сон под "колыбельную детства" снящийся лирическому герою (отсюда обилие розово-сине-голубых тонов - шарф розовый, шар голубой, варежки синие?) Для меня, честно признаться, лирический смысл стихов остался зашифрованным. Мутным. Предположу ещё и христианский (вкупе с мистическим) подтексты – вознесение детской души вслед за синим шариком детства. Однако, всё это - не та аллюзивно-психологическая подкладка, которая делает текст неоднозначным, превращая в развёрнутую аллегорию. Это непродуманность, оставляющая у меня не наслаждение, а раздражение. Извините, но тема вознесения детской души, гибели ребёнка - заслуживает уважительного к ней отношения. На эту тему -- или безупречно, без фальши, кустарщины и выпендрёжа, ЛИБО - НИКАК. В оправдание автора могу предположить, что он стал свидетелем подобной сцены ("телефонная съёмка"), и увиденное так поразило его воображение, что... Импрессия случилась, а вот сложилось ли стихотворение на основе этой импрессии?

    Теперь немного о технике: на мой слух, с т.з. просодии русского поэтического языка стихотворение неопрятно, и тоже мутновато.
Написано оно в силлабо-тонике, классическим стиховым метром (анапест).
--/--/--/ (развевАется рОзовый шАрф; КолыбЕльную дЕтство поЁт; С берегОв поднимАются кАмешки). Стопа анапеста чётко слышится: _ _ /
Однако, ритмический рисунок стихотворения, по моим критериям несколько неопрятен:
См. строки:
Кромку льда гладят синие варежки,
/-//-/--/--
Голубой над ней кружится шар –
--/-//--/
«На реке чей ребенок, товарищи!?»
--//-/--/--
Конечно, можно этот трёхсложник читать и так, лишая ударения знаменательные слова:

КромкульдА/ гладятсИ/ниевА/режки
ГолубОй/ наднейкрУ/ жится шар

То есть существительное «льдА», местоимен. «нЕй» – приходится в угоду стиховому метру читать безударно. Но эти слова оба являются знаменательными и в потоке речи выделяются ударениями. Именно признаком знаменательного слова в ПОТОКЕ РЕЧИ (русской) как раз является ударение. Наличием его оно отличается от служебных частей речи, которые в потоке речи лишаются ударения, образуя одно фонетическое слово со знаменательным . Это общеизвестное правило акцентологии, требование просодии(норм правильного литературного звучания русского языка).
В угоду сохранению выбранного стихометра автор вынуждает читателя произносить как служебные (союзы, частицы, предлоги) знаменательные части речи. Нормы просодии русского языка не соблюдены. Особенно эти мелодические горбыли заметны там, где ударения лишается неодносложное знаменательное слово "кромку" Получаем слипание, некрарасивое фонетическое слово "кромкульдА". Обезударены, произнесены с интонацией, характерной для служебной части речи знаменательные слова - существительное «кромка», местоимение «ней». То есть интонационно строка звучит коряво, не вполне по-русски.
В трехсложниках нужно быть особенно внимательным к подобного рода моментам. Можно склеивать знаменательное слово со служебным - это будет вполне легитимное фонетическое слово. Так клитика "чтобы", образовавшая фонетич. слово
/чтобыдыхАнье/ с обезударенным союзом "чтобы" - в строке классика: «ЧтобыдыхАнье бУри передАть» – звучит легитимно в потоке стихоречи. Ведь «чтобы» – союз. Потеря, или сильное ослабление ударения для союза - закономерность звучания этой части речи (это утверждение верно для ПОТОКА РЕЧИ, а не для словарей). Вот поэтому можно смело «склеивать» «чтобыдыхАнье» ради соблюдения размера; но слипшееся «кромкальдА» - мой слух напрягает, как нарушение норм просодии русского языка.
Выражая своё недовольство отмеченными фрагментами стихотворения, я презюмирую, что Автор уже дорос до освоения и понимания этих довольно специальных норм и правил фонетики, акцентологии, интонирования и мелодики русского языка, применительно к поэзии (все вместе я называю их обобщённо - нормами просодии поэтической речи). По кр. мере, поэтический слух можно и нужно развивать до того уровня, чтобы эти нормы и их несоблюдение отслеживать. Ломается не только мелодика и благозвучие русского языка, но даже интонация речи приобретает неестественный колер в предложенном контексте. Надеюсь, автор почитает, посердится и, всё-таки, останется благодарен. Ибо то, о чём говорила - интереснейшая вещь, хоть и довольно специальная, но вполне себе усваиваемая часть науки о языке.
...О соответствии тематики избранной технике. Тема произведения выбрана больная - гибель ребёнка. Поэтому, особенно неестественными, напряжёнными для меня являются инверсии ("гравия танцами"; "голубой над ней кружится шар"), технические кульбиты (выпирающая составная рифма),не вполне уместное умствование ("левитация").
Мне кажется, что составная рифма «гравия танцами -- левитация» - стихотворение не украсила. В такой тематике - это "батман тандю сутеню посреди похоронной мессы", пардон за классика.
Конечно, составная рифма является довольно эксклюзивной, вполне претендует на «ноу хау», но она не подаёт это стихотворение, а, скорее, «продаёт» его.
Сравните: «Летний вечер черри пах в головах у черепах» (И. Царёв). Насколько органична составная рифма у И.Ц. и насколько вычурна и даже слегка кощунственна в в предложенном контексте автора данного текста.
   Ещё о рифме и тем, что за ней стоит: рифма "шар-шарф" неизменно отсылает к известной песенке "Крутится - вертится шарф голубой.../крутится - вертится над головой./ Крутится-вертится, хочет упасть/ К`авалер барышню хочет украсть".
  Использование растиражированных тропов (образов, приёмов) невольно тащит за собой аллюзии или реминисценции в том же контексте.
  Услышав рифму "шар-шарф" непроизвольно на подкорке возникнет фривольный мотивчик. И нужно сто раз подумать: нужно ли это ПЕРЕСЕЧЕНИЕ тем автору?
  Я знаю пример, когда автор, описывая свой внутренний мир использовал рифму "волн-полн", но там аллюзия к "На берегу пустынных волн стоял он, дум великих полн" - была частью замысла, рассчитанная на такое подкорочное дополнение лирической мысли.
  Здесь - я не уверена, что это работает в ту же сторону. Скорее, наоборот, увы.
  …Хотелось отметить положительные моменты, но... не нашла на сей раз, от чего бы оттолкнуться, чего никогда не было ранее при моём прочтении произведений данного автора. Стихи показались изумными: возможно, автор долго работал и "измучил" картину-впечатление, как говорит моя дочка-художница, либо, наоборот, не доработал полотно, оставив нам один из эскизов к нему.
  Вывод: стихотворение не вполне удалось. По крайней мере, на взгляд моих очков. И на сей момент. Возможно, пока я пишу эту рецензию, стихотворение стало уже совсем другое.
  Автору - успехов!
  Наталья Малинина