Солдатские матери-Красимир Георгиев-перевод с болг

Ишимм
Спасибо, Красимир, за Вашу прекрасную поэзию.



Снова время неумолимо
Расплескало мрачные краски.
Знают все, как сердца ранимы,
Но сердца матерей солдатских

Боль вмещают в себе тройную:
В долгожданных письмах коротких
Видят правду они иную…
О такой не расскажут в сводках.

Улыбнуться на людях смогут,
Только сердце-то не на месте.
И прощенья спросив у Бога,
Будут в мыслях с сынами вместе

Там, где пули свистят как ветер,
Где прожектор пригорки гложет.
Нет вернее сердец на свете,
Нет морщинок у глаз дороже!


21. 09. 2011г.


Фото из интернета.