Тайна жизни

Леонид Герт
Гунда Сакания
Вольный перевод с абхазского

Далекая, знай же, звезда
Сияет на небе всех ярче.
Гора неприступна – всегда
Всех выше, а как же иначе.

Цветок, что сорвать не сумел,
Конечно же, самый красивый.
Та песня, что спеть не успел,
Других песен красноречивей.

Тепла не досталось тебе,
Досталось тебе ли хоть слово?
Вину скинешь разве судьбе? –
Заснуть не дает тебе снова.

Есть тайна, желание, боль,
Но их не сумел еще высказать.
Ведь ты не бессмертный король,
Не с жизни – мала, чтобы взыскивать?

Что гложет и гложет всех нас,
Как будто испепеляет:
При жизни как трескался наст –
Куда и откуда – петляем?

Звезда далека, далека,
Но ярче, всех ярче сияет.
Наставшие дни уж века
Великою тайной зияют.