Дай мне великолепное безмолвное солнце

Уитмен
1

Дай мне великолепное безмолвное солнце со снопами лучей раскаленных,

Дай мне налитых соком красных плодов, созревших в осеннем саду,

Дай мне поле, где травы, не зная косы, растут на приволье,

Дай мне зелень деревьев, виноград на шпалерах,

Дай маис молодой, молодую пшеницу, дай медлительность мирных животных — они учат довольству,

Дай мне тихую, тихую ночь, как бывает на взгорьях к западу от Миссисипи, где глядел я вверх на звезды,

Дай мне запах прекрасных цветов в саду на рассвете,— где я мог бы бродить в одиночестве.

Дай мне женщину в жены — у нее сладкое дыханье, от нее никогда не устанешь,

Дай мне чудо-ребенка — дай спокойную жизнь, вдали от городской суеты и шума, в деревне,

Дай мне спеть мои песни, как птице, когда захочется спеть их свободно, для своего только слуха,

Дай мне чувство уединения — дай мне Природу, ее первозданность, здоровье!

 

Так взывал и молил я (бесконечно измучась, устав от войны);

Так взывал день за днем, просил, открывая все сердце.

Я и ныне взываю, но все же я верен тебе, о мой город;

Я хожу, о мой город, по твоим мостовым много лет,

Я давно пленен тобой, город, отпустить меня ты не хочешь,

Ты с избытком питаешь мой дух — ты даешь мне видеть лица

(Я мечтал убежать, уйти от тебя, но ты меня покоряешь,

И уже развеяно то, к чему взывала моя душа!).

 
2

Пусть у тебя будет великолепное безмолвное солнце,

Пусть у тебя будут леса, о Природа, и тихие опушки,

Пусть у тебя будут поля клеверов и тимофеевки, фруктовые сады и посевы маиса,

Пусть у тебя цветет гречиха и в ней гудят сентябрьские пчелы —

Дай мне улицы, лица людские — дай эти толпы, нескончаемо движущиеся по тротуарам!

Дай миллионы глаз, дай женщин, дай тысячи товарищей и влюбленных!

Новых встречать хочу каждый день — новые руки в своих руках держать каждый день!

Дай мне ярчайших зрелищ! Улицы дай Манхаттена!

Дай мне Бродвей, где маршируют солдаты,— дай дробь барабанов и звуки труб!

(Солдаты построены в роты или полки — часть их, отправляясь в далекую дальу горит отвагой,

Другие — время их истекло — возвращаются в поредевших рядах — молодые и все же очень старые, устало идут, не замечая ничего вокруг.)

Дай мне берега и пристани с тесно обступившими их черными кораблями!

Это по мне! Жизнь, полная напряжения! Многоликая, насыщенная до краев!

Жизнь театров, баров, больших гостиниц — она по мне!

Салон парохода! Палуба с толпами людей, движение — это по мне! И факельное шествие!

Плотно сбитый отряд, отправляющийся на войну, с нагруженными повозками позади,

Бесконечный поток людей, охваченных страстью, с сильными голосами, людей, всегда в действии,

Улицы Манхаттена — их могучий пульс, звучащие, как ныне, барабаны,

Не знающий покоя, шумный хор, звяканье и лязг мушкетов (и даже вид раненых),

Толпы Манхаттена — их музыкальный хор — разноголосый и буйный, и свет сверкающих взоров —

Лица, глаза Манхаттена навеки во мне.