«Кошку видали? Колыбельку видали?»
К. Воннегут. «Колыбель для кошки»
ночью, каркнув, звонок
не толкнёт ни глоточка
лёгким. поздно. умолк.
и от Морзе – лишь точка.
тем, кто после придёт
посмотреть на остатки,
улыбнётся блокнот,
чистый, вежливый, гладкий.
тот, кто ночью звонил,
был знаком или снится.
столько лет я давил
седативным на лица.
изогнувшись в вопрос,
погружаясь в низины,
каждый может всерьёз
тьму узреть, ту, что зрима.
и, вчитавшись в себя,
и, поняв, пусть неточно,
выдать истины в ряд
и в секунду по строчке.
эту схожесть дорог,
эту скользкость накатов
видят циник и бог.
оба, вроде, распяты.
утвержденье "все - твари"
(Гете, Фрейд или Голдинг)
верно: в сказках Родари
не дают детям полдник.
истинно, не предвзято
из себя – по спирали –
выйти в мир, виноватый,
что вы тьму увидали.
был и день, был и суд.
взгляду из-под развалин
видно: прав – крошка Ньют:
«Колыбельку видали»?
но нет смысла – нет тьмы.
и неловкою змейкой
мысль ползёт: есть ли мы.
кошка и колыбелька…
мне бы жизнь, чтоб узреть
обратимость процесса.
ничего нет. Но.. ведь
кто звонит – интересно.