Морская Раковина и Духовник

Максимилиан Гюбрис
                / В мыслях о неизбежном признании
                драмы и игры в актёрах и в актрисах,
                на публике и на сцене, при жизни и по смерти,
                в текущих днях и в будущих воспоминаниях /    
             


             
             
    Сюрреалистическая драма-фантасмагория в 5ти Действиях
      ______  с элементами сценической постановки  _____
  ( соч. по мотивам одноимённого киносценария А. Арто )  - [ http://www.youtube.com/watch?v=mYAo-dwZSrs ]
               
                __________                ___________         
               
                Действующие Лица:

1.  Пастор – молодой ещё человек деликатной внешности, искренних чувств, в возрасте 30 -40 лет;
2.  Дама – молодая красивая женщина, примерно того же возраста, женщина манеры и светского шарма;
3.  Генерал; -  {    - одно и то же
4.  Епископ; -  {           лицо –  …………...волевой, мужественный образ пожилого господина, преисполненного ещё видной физической силы, собственного достоинства и чести;
5.  Тень – фантастическое существо, универсальный характер, собеседник и импровизатор;
6. Вторые Действ.Лица: - танцующие тени, голоса, прислуга, гости бала и рабочие.

               
                             

    [ТЕКСТ публикуется с сокращениями, в общем объёме первых двух Действий;
                остальное, по ссылке:

               
              https://ridero.ru/books/izbrannoe_poeziya_dramaturgiya/

                                         
               
                ПЕРВОЕ   ДЕЙСТВИЕ. 

СЦЕНА 1.   Комната Пастора. Тёмная дымчатая атмосфера. Пастор сидит за столом, который уставлен всевозможными колбами и склянками; атмосфера царства алхимика; - Пастор занимается своими тайными опытами.

ПАСТОР:  Моя греза – вот уж, моё приобретенье теперь;
                Та редка форма - долгое томленье ума, она
                Отныне станет впредь повиноваться мне; -
                Подвластна моему заклятью и рецепту,
                Она пребудет в свойствах эликсира,.. дальня жизнь,.. 
                И эликсиру содержать отсель всю силу во себе
                Сей тайной власти над другой душою. И я,
                Проведший время в постижении сего, я – мастер
                Ныне всех преображений, когда-либо понятных
                Телу той души…Коль бог, раз, в сон прикрыл глаза,
                Уму ль зрить вечно в темноту нам данной жизни?
                Но, нет! - На то моя греза, чтоб заклинанна жизнь
                Себя явила б и в ослепшем теле. –

                О, Претворение! Все эти стопы редких книг,
                Что изучал я, сокровенным знаньем разбавляя
                Те часы, когда в проклятьи гнал свои мечтания, -
                Они – свидетели урока ремесла, где я – в тебе, суть, действо.
                Моя греза – …её желание ко мне – пребудет даль
                И станет жить чудесно в возлюбленных чертах,
                В глазах и в мыслях, в органах Той, кто лестно
                Сделалась исповедальною судьбою мне. Се волшебство! –
      
       - /Он достаёт Волшебную Раковину; из неё слышится дальнее пение. / -
               
                Раствор, что настоян был на моей крови, готов;
                В волшебной раковине моря, что добыта мной,
                Теперь произвести последний опыт, а после
                Сохранить искомую эссенцию в святом сосуде. –
                Я говорю: «в святом»…Я вечно обладать хочу тобою…

ГОЛОС  из РАКОВИНЫ:  Пастор, милый пастор,
                Наполни меня своим смыслом; 
                Наполни меня собою,
                Пустой заклятую форму.

ПАСТОР:   Сей час! О, в обладаньи вечном – продолжение
                Его; - ещё лишь несколько минут, и я – как тот
                Уже, кто… - Но…
                / Откладывает  Раковину, сокрывает  её.  /
               
                …Всегда сопутствующий образ
                Произведенью сей грезы мне часто зрится.
                Пугающ он, сродне фантому нежеланных снов;
                Того я должен не пустить в пространство опыта; -
                Он – призрак, мёртв собою…^Ах, вот, снова – шорох,
                Шёпот, странный вздох…
  / Оставляет стол, оглядывает комнату, подходит к двери, осторожно приоткрывает её. / 

                …Никто ж здесь… -
        / В быстро открываемой двери ему является видение повешенного Генерала. / 
                Пастор быстро закрывает дверь обратно. /
               
                …Ах, нет. – Никого. –
                Проделки только тени, ветра, мыши…Что ж…, – теперь!
                О, сколь, должно быть, странно будет наблюдать
                Потом преображение судьбы, волшебный мутабор...
                Отсель мне совершить то, что не смел ещё другой
                Найтись решиться.
                / Он возвращается к столу; вновь достаёт Раковину. /

ГОЛОС  из  РАКОВИНЫ:     Наполни меня собою,
                Наполни меня, мастер, любовью.

ПАСТОР:   Теперь соль^ю из склянок части все состава; -
                Всё – в раковину волшебства; ингредиенты
                Тайных чувств смешаю меж собой, и стану
                Ждать, когда раствор произведёт реакцию.
                Вот, так!
                Теперь уж вскоре результат сего
                Мне истинно даст то, что отняла мораль. Да! -
                То, чем пастору преступно обладать, - уму
                Свободнейших искусств иметь в достатке.
               
                …Сейчас соль^ю, а после, очевидно, должно будет
                Уничтожить склянки эти…Дым, вот, шепчет мне…

  / Неожиданно  за его спиной открывается дверь. За ней – снова Генерал. Он
         снимает веревку с шеи: - он утишно крадётся, он  - вот,  уже у стола,
                и теперь  стоит за спиной не замечающего его Пастора. / 

ГЕНЕРАЛ:  Ты ли и вправду смел, волшебник?    
                Способен зрить мой образ в темноте?
                Ты мне отдашь всё то, должно что быть моим, - что не сокроешь.

ПАСТОР:    О, нет! Ты вновь! Тебя же нет, ты – только тень!
                Ты тянешь руки к раковине счастья?! Прочь, прочь!
                О, не посмеешь взять…
 
ГЕНЕРАЛ:       …Вот, уж в моих руках!
ПАСТОР:             О, как же!
           / Генерал отнимает из безвольных рук Пастора волшебную раковину . /

ГЕНЕРАЛ:   Круг времени и чувств – сам рок;
                Так обернусь вокруг себя, а ты
                Смотреть лишь станешь на вершенье ритуала;
                Ты мог бы расколоться здесь напополам; -
                Смотри же!
ПАСТОР:                О, нет, не смей!
ГЕНЕРАЛ:                (Ха-Ха!) Сия вещица…
ПАСТОР:      Жизнь вся! -
ГЕНЕРАЛ:                - Как всё, имеет двойственную цену!               
ПАСТОР:      Нет же!
      / Генерал торжественно оборачивается вокруг себя, держа в руках раковину;
                он вынимает свою саблю и ударом раскалывает сокровище.
                (?) Его смех.
                Пастор от страха прячется под стол. /

ПАСТОР:      Безумна тень, явленье зла! Ты ^отнял..,
                Ты…О, капли эликсира счастий на полу,
                Сокровище, моё сокровище любви… О, ужас!
                Будь же проклято зловещее присутствие твоё,
                Вор. Монстр…
                Как смеешь ты не рухнуть наземь
                Враз? – Вот, удаляешься теперь с ухмылкой…
                Как дурно – во глазах моих темнится вид,
                Всё расплывается, всё…тонет где-то дальше…
                О, мир расколотого счастья – сей страшный миг.
                / Генерал изчез в двери. Пастор в помрачении. /

СЦЕНА 2.    Продолжение, чрез некоторое время. – Пастор лежит на полу. – (Рука под сутаной;  - духовно-эротический стыд. )

ПАСТОР:      Безволие, твой образ сколь отвратен Чувству.
                Здесь тело, злом повержено в презрении к себе,
                В слезах, в одеждах осквернённых полом…Мой,
                Кажется, вдруг организм – совсем-совсем иной,
                Как будто я какого-то иного вдруг строенья тут. –
                О, что я?

ЖЕНСКИЙ  ГОЛОС:  …Снисходительный мастер, снисходительный к грехам исповедник.
 
ПАСТОР:                И кошки, и собаки плачут в грех, -
                Я слышал, как старуха говорила этак. -
                Утрачен атрибут магического совершенства; -
                Так, остаётся…что ж?...постигнуть свой удел
                В сакральности животных свойств в злой мере?...
                Я, вот, как собака, ведь, - слух, глаз и память
                О тех даль шагах…Фигура четырёх лап тут,
                Не своя душа…
                Ауу-ууу!  Ау-ааауууу!

ЖЕНСКИЙ  ГОЛОС:  …Вы знаете, я буду ожидать вас, мой друг, только вас. Не смейте, не смейте меня отвергнуть. 

ПАСТОР:       Сей голос, прочимой любви, Природой
                Данный естеству и низкой, пусть, души
                К переживанью правд о произволе бога,
                Нас всех обрекшего… -  Аминь!…Но вслед сему
                Мне только в стыд вдруг превратится?! – Вот уж,
                Слепой природной властью дв^ижим остов -
                Моё здесь тело, лишено сил во хребте, -
                Не хочет встать, но движется…Как будто
                То, как нечто…изменение в уме…
                Мне ль страшно видеть, выползти в дверь?...
           / Пастор на четвереньках – пред ним оставленная открытой дверь. / 

ЖЕНСКИЙ  ГОЛОС:  …Я буду раскрывать вам тайны себя, и вы станете меня учить новым свойствам…
   
ПАСТОР:       …Мне, в образе сих внове-сообщенных черт
                Прокрасться в мир там не святого дня,
                Средь проявлений городской всей жизни,
                По следу в грех зовущего видения…
           / В открытой двери Пастору видится смутное видение Дамы.
               Он по-собачьи, на четвереньках, было устремляется к ней. /

ДАМА:  О, воспримите, воспримите меня, прошу вас. Я состою из всего того, что делает мир, шум, я – ничуть не другое.

ПАСТОР:       Я ль слышу голоса? Я ль вижу, вот…
ЭХО ПАСТОРА:   Аууу-уууу….
                / Приходят шумы Города.
                Дальние авто, подсмех, шаги, движение.
        Явление движущихся (безмолвных) Теней и звучащих (невидимых) Голосов; - 
                Пастор  в образе собаки.  /               
         ***в иной версии постановки, этот фрагмент может быть преобразован
                в полную, отдельную Сцену (метод «театрального путешествия») *** 

ГОЛОСА  ЛЮДА: 
          1) Каков плут? Погляди, как несётся.
          2) И правда. Уж не Пастор ли его зовут? Шустрый пёс по имени господин Пастор.

ГОЛОСА  ПАРЫ:
          1) Ах, он, точно собака, этот человек.
          2) Но, друг мой, все, ведь, влюбляются когда-то…

ГОЛОСА  ДРУЗЕЙ: 
          1) Как хочется свободной жизни, как…
          2) …О нет, об этом знает только один наш Пастор, увы…
          3) Прямо, как тот анекдот: «Доброе утро, господин Пастор; добрый вечер, уважаемый Пастор; - Чёрт вас раздери надвое, Пастор!»             ( смех)
               
ГОЛОСА  ПОДРУГ:
          1) Скоро, ведь, бал у Генеральши! Вы, кстати, знаете, что она зачем-то зачастила к нему на исповедь?
          2) К нему – это к кому? Ко псу? Господи, откуда этот нос?(пасторское лаянье у ног)
          1) Негодница, вам бы всё лишь только смеяться…
          3) …И жизнь сама – её лишь райский трюк.            (смех)
          1) …Вы видели, какой у них теперь экипаж? Генерал и его Дама пренебрегают модернистическим авто и ездят отныне только в экипаже.
          3)  Ах, вот ведь, там…глядите!
                / Приближающийся вдали экипаж. Лай. Лошадиное ржание.
                Дальне, в просвете двери, вновь видится образ Генерала.
                Светом озарено опять, Видение Дамы послушно воле
                Генерала и присоединяется к нему. – Генерал властно
               обнимает Даму за талию, и они плавно изчезают вместе с Тенями. /

ГОЛОСА  МАЛЬЧИКА и его ОТЦА:
          1)  Папа, это правда, что собаки умеют говорить по-человечьи?
          2)  …А иногда даже в обедню, сынок. Они-то уж точно знают, кто истинный вор…
ЭХО ПАСТОРА:  Ааауууу--уу! 

ПАСТОР:       …О, там, куда влекут глаза и уши,
                Там, естество моё должно принять где
                Образ лучший свой, призн^анное грезой
                Скраденной, - там вижу снова я…тебя!
                Ты, ведь, не просто мне ко злу явился:
                Тебя теперь я должен разыскать. – Там
                Мне исход судеб иной подыщется,
                Где власть твоя сама раскроет правду
                О слепом во смерть безвластьи.
                …И, кажется, я…
                Да, я знаю будто, где найти тебя.

ДАЛЬНИЙ ГОЛОС  ДАМЫ: …Вы, ведь, замечаете…каждый раз, когда я оставляю…когда выхожу из коляски…вы замечаете по моему лицу..., мой добрый…
ДАЛЬНИЙ ГОЛОС  ГЕНЕРАЛА:  Не волнуйтесь, дитя моё. Пойдёмте.
                / В дальнем ржании лошадей слышатся церковные звуки. (орган?)
                Пастор, громко дыша по-собачьи, изчезает в двери. /
………………………                …………………………
                Конец Первого Действия.   
               

                ВТОРОЕ  ДЕЙСТВИЕ.               



СЦЕНА 1 (и единственная):   Чрез время. Церковная зала; католическая исповедальная кабинка. Пастор тайком наблюдает явление пары Генерала и Дамы, занимающих кабинку. Пастор прячется за колонной. 
   
ПАСТОР:        О, по следам Греха, сколь странно этак,
                В церковь снова приведён. Но, впрочем, нет -
                Не странно, – страшно чуть. О, Зло, фантом
                Разбившейся Грезы, о, где ж тебе ещё и быть,
                Как вдруг не там, где плод моих желаний.
                Ах! Вот, по воле скраденного счастья,
                Ты – рядом с истинной душой признанья,
                И, увы, не я! Магическим эффектом
                Ты на моём вдруг месте: подменил час,
                Вседоволен…, - мне ж содрогнуться; - слаб я…
                Впрочем,…тут,…вот, уж на двух опять ногах,
                И, значит,… -

ГОЛОСА В СТОРОНЕ:
           1)…Куда подевался пёс, этот чёрт…Был бы он кошкой...Псу ж нельзя в церкви.
           2)    Оставь…Нету ж, не видно нигде…(Пойдём…) Блаженные часы…   
               
ПАСТОР:  (за колонной):    - …существует, значит, дух
                Во мне сильнее, чем дух жалких страхов.
                В стен^ах таких...Я…тут затаюсь пока…
                ( чрез паузу )

ДАМА:   …Вы, должно быть, порицаете меня, - вы, безусловно, вправе, мой друг…
ГЕНЕРАЛ:  Когда-то небо порицало землю, но после изошло слезами. Я знаю, вашему ангелу это – сколь угодный вопрос…Любовь в вас, милая моя Дама.
ДАМА:   Я не могу более не признаваться себе и вам…
ГЕНЕРАЛ:  Вы – точно чудесная морская раковина, дитя моё, вы столь натуральны, столь неподдельны собою.
ДАМА:   Мой преданный духовник.
ГЕНЕРАЛ:  Моя признательная Дама-душа.

ПАСТОР:        Но как же?! Сам себе, глазам своим не верю! -
                Она не может различить, что рядом с ней там
                Нет духовника:  не отличает от ^него
                ^Меня! Какая мука быть чужою мыслью,
                Быть чужим достатком.
                Он называет её
                Раковиной! О, вор, о, порождение Зла!

ДАМА:  Это – как жертвенность, и я искушаюсь…
ГЕНЕРАЛ: Вы искушаемы, и вы – жертвенны; - о, в том вы ж, таки, нисколько не мстите.
ДАМА:  Разве мстительно тело, мой мастер? Я исповедую его, как вы исповедуете…мою здесь преданность, верность. Знаете, я в звучании мыслей слышу вдруг…«долг», и я раскрываюсь, и…эта жертвенная маленькая часть моего естества…вы понимаете меня? Она создаёт образы.
ГЕНЕРАЛ: Да. И пред ликом ангелов и Христа когда-то возникали раскрытые женские бёдра...и груди..         
ДАМА:  Ах…Смущение, стыд, безумная чувственность этого…Она, маленькая животная странность, внезапно создаёт образ в моём уме, но потом я оказываюсь в городе, и я встречаю… – и это…среди живых,…и тех, с кем я даже никогда не была знакома. И это…оно проявляет себя… – там вдруг фигура, видение. Но те другие, кто рядом, они,…они ищут во мне…искупления. Как если бы в тех же словах, в тех же смыслах…
ГЕНЕРАЛ:  Этак, вы снова здесь.
ДАМА: …И оставленный там – всегда несчастен, и он наблюдает меня глазами мужа.

ПАСТОР:        Я знаю, всё ж не утеряю этот смысл в ней.
                Я чувствую, что должен взять здесь всё обратно…

ДАМА: (прод.; её некоторое смущение): - Это, знаете, это – как наваждение, милый мастер. Это так, как если б вдруг за колонной был некто сейчас, странный образ, и верный и хищный, несчастный и красивый, как наслажденный грех, и…тогда это так, как… - я здесь, вот, касаюсь себя, мой друг…
     / по другую сторону исповедальной кабинки, она касается себя в эротике ног. /
ГЕНЕРАЛ:  …Дама – раковина моря; прекрасный в вас грех.
                / Пауза. Орган(?) /
ГРОМКОЕ ДЫХАНИЕ ПАСТОРА ЗА КОЛОННОЙ И ЭХО ЕГО.

ДАМА И САКРАЛЬНАЯ ЭЛЕГАНТНАЯ ЧУВСТВЕННОСТЬ ЕЁ.
ЭХО: Сокровище моря, прекрасный, отпущен в вас, грех.

ГЕНЕРАЛ:  (тактично): Вы… 

ПАСТОР:        О, что он сотворяет с ней, с Душою Чувства!
                Двойник, губитель чистоты!   

ГЕНЕРАЛ: (чрез паузу):  …Вы…вы когда-нибудь были откровенны с ним? Нежный ангел, вы пытались?
ДАМА:  Я…да…Я пыталась как-то. Религиозное сострадание в эросе – ах, редкость. – Он, конечно же, знает, что я не могу больше справляться с желанием, - он знает, что я никогда не перестану хотеть другого. Он…

ПАСТОР:        Ах, неужели! Сей здесь станет вдруг касаться
                Так её и бёдер, и грудей, и с нею будет?
                Слову вслед, и, - как сие уж там не в первый раз, -
                Он торжествует вновь постыдную победу?! 
               
ДАМА: …Он знает, как это знаете вы.
ГЕНЕРАЛ: Так же, как знаете и вы в себе, что не престанете возвращаться. – От всякого, кто станет потом искать обладания вами.
ДАМА: Возвращаться к вам.
ГЕНЕРАЛ: Так же, как после возвращаться к нему. 
ДАМА: …Милый мастер, как вдруг хочется изчезнуть. Куда-то, далеко отсюда – в море нежной лазури, мой друг, уплыть на корабле на какой-нибудь бриллиантовый остров, остров морских поющих раковин и коралловых замков…
ГЕНЕРАЛ: И там думать снова видеть его...
ДАМА: И там, думать снова быть с вами, мой друг.

ПАСТОР:        О, тело и безумие его. - И страшно,
                И неконтролируемо зло!...

ДАМА: Я знаю, вам это нравится. – Такая правда обо мне. – Я вас люблю за это.

ПАСТОР:    …О, нет! Нет боле сил для несуществованья!
                Коль чародей я, – тень моя осквернена там
                Сколько раз; - маньяк в тени обманных счастий
                Если, – грех мой должен низложить коварство
                Двойственного лжелица! – Избавлюсь от тебя
                Перед её улыбкой. – Теперь, когда меня
                Ты не заметишь даже в мысли, - палач сколь быстр! 
   / Пастор обнаруживает себя и утишно подкрадывается к не замечающей его паре. /

ПАСТОР:        Тобою прочимо любви-убийство…Призрак,
                Осквернивший тайну грёз – погибни!
                / Пастор бросается на Генерала, и обеими руками душит его. /
 
ДАМА:             Ах, что это! Откуда эта тень на вас! Deus!

ПАСТОР:        Не вырвешься, не избежишь!
ГЕНЕРАЛ:         Безумье, отпусти!
ДАМА:             Тень человека с длинными руками…
ГЕНЕРАЛ:         Ах, пусти же!
ПАСТОР:               Сгинь, зло!
ДАМА:             Вы… Mon Deus, другое уж лицо!

ГЕНЕРАЛ: /всё более душим/: Тебе не победить меня, так знай! – Что смерть мне? 

ПАСТОР:         Вор! Оборотень чувств!...Сей ворот сюртука, ах!! -
                Сюртук всей лже-морали, лжелюбви, – удавка
                Для тебя! Тут нет уж места более твоей игре.

ГЕНЕРАЛ:       Ты сам погибнешь…Вновь в себе меня узнаешь…
ПАСТОР:          Так, вот тебе!
                / Пастор преисполняется большей силой
            и вытаскивает Генерала за горло из кабинки; оборачиваясь вокруг себя,
            Пастор продолжает душить Генерала ; - звуки, издаваемые ими,
            превращаются в эхо; - свет меркнет, и фигуры превращаются в теней. /               

ГОЛОС ТЕНИ:                О, вальс греха;
                И двое, и одно.
                Коварный миг, коварно зло;               
                Что живо, то уже давно мертво,
                И мир – лишь зыбкое видение.
               
                / Всё фатальное теней…./   
…………………………….                ……………………………………   

                ПРОДОЛЖЕНИЕ по ссылке: - https://ridero.ru/books/izbrannoe_poeziya_dramaturgiya/