Я в ужасе от этих мёртвых святок!

Наталия Инютина
                * * * *
Я  в  ужасе  от  этих  мёртвых  святок!
Скольжу  по  льду, скольжу, скольжу, скольжу…
Напрасно  я  и  под  ноги  гляжу
На  перекате  от  носков  до  пяток.
Когда  я  упаду, никто  не  знал,
Когда  я  разобьюсь – я  не  успела
Ни  испугаться, ни  понять – сумела,
Упав, подняться, и  не  увидал
Никто  паденья  моего, но – ужас! –
Я  поняла, что  быть  во  льду по  мне,
Скольжу  по  жизни, словно  на  луне,
Сама  себя  веду, чтоб  не  споткнулась.

Я  в  ужасе  от  этой  пустоты,
Когда  со  звоном  ледяного  мира
Распалась  эта  скользкая  порфира,
Где  я  шаги  строчу  на  все  лады…
Не  нужно  сил, чтоб  сильной  быть, не  стоит.
Растаял  лёд… растаял  в  горле  ком…
И  даже  если  танец  босиком
Я  исполняю  здесь  сама  с  собою,
То  лишь  игра, и  я  игрок  вдвойне.
Но  что  мне  делать, если  дверь  открыли
В  мир  солнца, а  не  льда, и  предложили
Туда  войти  и  там  остаться  мне?

Я  радость  ощутила  и  досаду
На  опыт  бесприданницы  Пурги.
Ещё  вчера  все  льдистые  шаги
Обожжены  на  ступнях  и  легки,
И  нет  мне  никакого  с  ними  сладу…
Я  оглянулась  на  судьбу  свою,
Удивлена, и  притаилась  тихо,
Припоминая  свой  недавний  вихрь.
У  солнца  очутившись  на  краю,
В  его  простом  преддверии  стою…