Понять тебя я всё ещё пытаюсь

Валентин Панарин
Перевод  с  немецкого  языка.
Автор  оригинала  Таня  Вагнер

Когда  стихи  пишу  порой  ночною,
Идут  на  ум, как  сердца  дальний  зов,
Смолистый  дух  под  памятной  сосною
И  горький  вкус  прощальных наших слов.

Я  для  тебя  была  на  всё  готова.
Огнём  свечи  металась  на  ветру.
Не  удержать  коня  мне  вороного,
Не  разгореться  страстному  костру.

Ты  далеко, за  недоступным  краем.
Пишу,  а  слёзы  капают из  глаз.
Как  часто  тот, кого  мы  выбираем
Не  совпадает  с  тем,  кто  выбрал  нас.
 
И  только  память  всё  ещё  тревожит.
Вслед  за  тобой  летит  она  стрелой.
А  жизнь  идёт  и  каждый  день, что  прожит,
Как  тот  корабль,  где  трюм  пробит  скалой.

И  вот  плывут  по  морю  мои  строчки.
Шрифт  разъедает  жгучая  волна.
Мир  тесен  стал,  живу,  как  в  одиночке.
Ты  не  со  мной,  а  я  опять  одна.

Я  ухожу,  на  кручу  забираюсь.
Мне  душу  ранят  острые  углы.
Понять  тебя  я  всё  ещё  пытаюсь,
Пока  не  прыгну  в  море  со  скалы.

Deine Entschiedenheit
http://www.stihi.ru/2011/10/08/9012

 Fast immer, wenn ich etwas neues  dichte
 Und denke deines Herzes schoenes  Lied,
 Verspuere ich den Duft der jungen Fichte
 Und zarten Kuss beim bitteren Abschied .
 
 Dir hat gereicht der Flamme leises Lodern,
 Ich hielt fuer dich viel mehr bereit, viel mehr…
 Doch freier Seele kann man kaum dies fordern.
 Ich liess dich fliegen, trotzdem fehlst du sehr.

 Ich koennte dir so vieles noch erzaehlen.
 Beim Schreiben wird es finsterer  um mich.
 Nicht immer koennen wir im Leben waehlen,
 Oft malt das Leben eignen dicken Strich.

 Nur die  Erinnerung an meiner Seite
 Und kalte Trauer schleiert meinen Weg.
 Je weiter, desto enger wird die Weite.
 Das Schiff erlitt in schwerer Zeit ein Leck. 

 Das Meer verschlingt zerstreute Buecher, Werke,
 Die Schrift wird durch das Wasser nur verschmiert,
 Die Welt haelt mich gefangen,  wie im Kerker,
 Die Zuversicht  das Gleichgewicht verliert.

 Ich weiss es ist soweit, ich muss nun gehen.
 Ich sinke in den Fluten wie das Schiff.
 Deine Entschiedenheit will ich verstehen
 Bevor ich stuerze von dem hohem Kliff.