Гейнеобразное -пер. В. Маяковского

Людмила 31
As by Heine

by Vladimir Mayakovsky

She zapped a lightning with her eyes:
"I've seen you with the other girl!
You are - the lowest one,
You are - the foulest one...
And so on, and so forth...
But I'm the skilled guy.
Let's give up your rumbling.
If this bolt of lightning
Hasn't killed me all up,
Then no fear for thunder,
Which's going after the dart.

====

 Владимир Владимирович Маяковский
          ГЕЙНЕОБРАЗНОЕ

Молнию метнула глазами:
„Я видела –
с тобой другая.
Ты самый низкий,
ты подлый самый...” –
И пошла,
и пошла,
и пошла, ругая.
Я ученый малый, милая,
громыханья оставьте ваши,
Если молния меня не убила –
то гром мне,
ей-богу, не страшен.

------
см. также
Перевод с русского языка на болгарский язык:
 Красимир Георгиев

          ПО ХАЙНЕ

Мълния в очите й светна:
„Аз видях те –
с теб беше друга.
Ти, нещастник,
ти подъл проклетник...” –
и си тръгна тя,
с гръм и крясък
си тръгна.
Аз съм учено момче, мила,
стига с тези брътвежи ваши.
Щом мълнията не ме е убила,
гръмотевицата
не е страшна.

 Превод от руски език на български език:
 Красимир Георгиев