Радость писать - перевод - Шимборска

Ольга Чепельская
Радость писать. (перевод с польского стихотворения Виславы Шимборской)

Куда бежит эта нарисованная лань через нарисованный лес?
Неужто пить нарисованную воду,
которая её отобразит как зеркало?
Отчего голову поднимает, как будто что-то слышит?
На заимствованные у  действительности четыре ножки опираясь,
из-под моих пальцев стрижёт ушами.
Тишина – это слово тоже шелестит по бумаге
и  распростирает спровоцированные словом «лес» ветви.

Над белым листом поджидают сигнала к прыжку
буквы, которые могут сложиться плохо,
окружающие предложения,
от  которых  будет некуда деться.

В капле чернил  достаточный запас
охотников, прищуривших глаз,
готовых сбежать по крутому перу вниз,
окружить лань, прицелиться.

Забывают, что тут не жизнь.
Другие, черное по белому, царят здесь законы.
Мгновение ока будет продолжаться так долго, сколько захочется,
позволит себе поделиться на малые вечности,
полные задержавшихся в полёте пуль.

Навсегда, если прикажу, ничего тут не  будет.
Без моей воли даже   лист не падёт
и стебелёк не изогнётся, задетый копытцем.

Значит,  есть такой мир,
судьбой которого  я распоряжаюсь  своевольно?
Время, которое я держу в цепях знаков?
Неустанное существование по моему приказу?

Радость писать.
Возможность фиксировать.

Месть смертной руки.