Оксана Халушкина. Ти до мен си...

Емил Миланов
Ты рядом...
[вольный перевод на болгарский язык]

свободен превод


Ти до мен си… Ти сега винаги си с мен...
Живееш в мен, в моите стихове, копнежи.
Ти стана вълшебна Шамбала за мен
и нашите души едно са, с едни стремежи.

И няма сила на света, що би могла
да разруши на душите ни това съединение.
На най-чиста светлина, мир и топлина,
и на обич вселенска е то съсредоточение.

Аз повече не се боя от интриги и от зло -
Те безвластни са от днес над мене.
Мен обичта възнесе ме на своето крило
там, където злото в безсилие загиващо ще стене.

Ти до мен си… Ти сега винаги си с мен...


---

http://www.stihi.ru/2011/10/22/870

Ты рядом...
Оксана Халушкина

Ты рядом… Ты теперь всегда со мной…
Живешь во мне, моих стихах и грёзах.
Ты стал моей волшебной шамбалой,
И наши души сплошь в анастомозах.

И нет на свете силы, что могла
Разрушить наших душ соединенье.
В нём сгусток света, мира и тепла,
Любви вселенской в нём средоточенье.

Я больше не боюсь интриг и зла –
Они не властны надо мной отныне.
Меня любовь на крыльях вознесла
Туда, где зло в своём бессилье сгинет.

Ты рядом… Ты теперь всегда со мной…

© Copyright: Оксана Халушкина, 2011
Свидетельство о публикации №11110220870
любовная лирика, 22.10.2011 02:36