Pod wiazem czerwonym. Sergiusz Jesienin

Валентин Валевский
tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-089-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

                        *     *     *

Pod wiazem czerwonym jest ganek i dwor,
Nad dachem jest now jak najzlotsza z gor.

Na oknach niebieskich wkroplona jest twarz:
To brnie po oblokach Starzec cny nasz.

Ten sniada garscia spomiedzy drzew
Rzuca nam gwiazdy — ozimy siew.

Wyrasta niwa i ziarna dusz
Z dzwonem niebieskim spadaja w glusz.

Pamietam czasy, one, jak dzwiek,
Dziobem stukaly w drewniany sek.

Bylem jak pszczolka, lecz rozum moj
Juz wierzyl w pole i gwarny zdroj.

W miedzy pod jodla, gdzie oblok brnie,
Rzeki zlociste widzialem we snie.

I slyszal duch moj o kraju snow,
Gdzie jest urodzenie w posiewie slow.

1915 r.