5. Юджин Ли-Гамильтон. Королева Алиеонора к Розаму

Петр Гуреев -Переводы
5

QUEEN ELEANOR TO ROSAMOND CLIFFORD

(1160)

Thou trembling lamb, round whom I move and move
In ever smaller circles day by day,
Watching thy every motion: let none say
I love thee not, — more than my heaven above!

Oh, there is nothing like the panting love
With which the tigress closes round her prey!
Men call it hate; I call it love at play;
The yearning of the viper for the dove.

When thou art dead, I'll come, be not afraid,
And feel the softness of thy braids of gold,
The roundness of thy throat that so sweet sang;

And I shall feel, when once my hand is laid
Upon thy breast, and finds it clammy cold,
Each nail become a claw, each tooth a fang.

Королева Алиеонора к Розамунде Клиффорд. 1160 г.

Овечка бедная, дрожишь в испуге,
Предчувствуя конец печальный свой?
А я завороженная игрой
Плотнее все сжимаю обод круга.

Тигрица так, с походкою упругой
Ведет свою добычу на убой,
Нельзя назвать то ненавистью злой,
Скорей тоской гадюки по голубке.

И в час, когда ты обретешь покой,
Залюбовавшись золотом кудрей
К груди остывшей прикоснусь руками;

В себя впитаю мертвенный настой,
И будет когтя ноготь мой острей,
А зубы станут страшными клыками.


Алиенора Аквитанская  - супруга короля Англии Генриха II Плантагенета.
Розамунда Клиффорд – возлюбленная Генриха II, считавшаяся самой красивой женщиной в стране.
По легенде, Генрих опасаясь ревности Алиеоноры, приказал построить для Розамунды тайное убежище в Вудстоке, окружив его садом в виде непроходимого лабиринта. Однако Алиеонора узнала о тайной связи  супруга. Она нашла Розамунду и предложила той выбор – смерть от кинжала или яда. Розамунда предпочла яд.

20.02.2011.