Za druhami wesolymi. Sergiusz Jesienin

Валентин Валевский
tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-095-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

           *     *     *

Za druhami* wesolymi,
Za polami srebrzanymi
Zatesknila, niby golab,
Radosc lat w ustroniu golym

Chwyta pamiec cienkim dziobem
Pierwszy snieg i pierwszy szlaczek**.
W saniach stawu ponad polem
Jest spozniony okrzyk kaczek.

Pod okienkiem z sliskich jodel
Cien wyciaga swoje rece.
Cichych wod cherlawy wodnik
Kurzy lulke na zakrecie.

Lekkim dymem w poznie wtore
Uklon sle dzien glask i wisien.
Zapach traw od babskiej skory
Na jezyku moim slysze.

Mir*** wam, gaje, lipy z polem,
I jak miod kadzidla w mece!
Wszystko tu z usmiechem wzialem,
Nic od was nie trzeba wiecej.

1916 r

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*      druh (ksiazk.) — przyjaciel, towarzysz.
Slownik: https://pl.wiktionary.org/wiki/druh 

**    szlaczek (szlak) — «droga naturalna,
np. rzeka, lub wytyczony trakt, prowadzace
do okreslonego miejsca». Patrz tez zrodlo:
https://sjp.pwn.pl/slowniki/szlaczek.html

***   mir (przest.) — pokoj. Patrz zrodlo:
https://pl.wiktionary.org/wiki/mir