tragodia

Хэй Апельсин
Трагедия (греч. tragodia, буквально — «козлиная песнь»,  tragos — «козёл» и ode — «песнь»)

Без трагедий как?
Без трагедий - тошно, точно пробуешь суп без перца
Из пустоты их ваяешь, творишь,
а потом по улицам плаваешь,
словно облезлая серая мышь.
Ты не спишь,
а всё бредишь и бредишь,
И безудержно бьётся сердце,
ежедневно пытается сброситься с крыш.

Всё это словно бы фарс нелепый,
только актёры внутри не врубаются, как играть
Мечутся, падают и взрывают ракеты
Они так бессильны, так слепы
А надо всем этим ты - обессиленно падаешь на кровать.

Иди, ведь сколько ещё миров неизведанных,
Сколько не свидено лиц, не прочитано книг
В далёких вселенных всё живы те домики ветхие
Дорожки, в которые я упираю смущённый взгляд
И рядом твой силуэт на короткий засвеченный миг.

Ноябрьское время. Притихло, осело небо,
чешет тебе макушку - и холодно,
тогда как должно было быть горячо.
Ночные метанья, и мокрая по утрам подушка
                пропитана бредом...
Ну, так и мы ведь отнюдь не на тех дорожках
И рядом со мной не твоё мерцающее плечо.