Пейзаж в дождливо-сером...

Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
Lullaby - Brad White and Pierre Grill

Спасибо Светлане Шиманской за прекрасный плэйкаст...http://www.stihi.ru/avtor/vladmirarich


Пейзаж в дъждовно сиво…

Залезът тих зад върбите се скрива,             
не в злато се къпе реката, а в дъждовно-сиво. 
До кости подгизнал денят си отива, 
в шубраците скита се вятърът сам мълчаливо.   

Край пустия бряг тишината замира,      
потъват в тополите сенките бледи сънливо.
На светлото мракът следите покрива,
с рисунъци в черно и сиво нощта се разстила.

И само...
последният полет на птица в дъжда окъсняла,
съня уморен на покоя смущава...


==============================


Пейзаж в дождливо-сером…
перевод Мария Магдалена

Закат за вербами тихо скрывается,
не в золотом река купается, а в дождливо-сером.
Грустно день уходит до костей мокрый,
лишь только ветер одинокий молчаливо бродит.

На берегу пустом тишина замирает,
утопают в тополях тени бледные как-то сонно.
Мрак следы света не спеша заметает,
штрихами серо-черными ночь растилается темная.

И только...
последний полет птицы в дожде опоздалой, сон
тишины усталой печально смущает...


==============================


Веточка Вишни - http://www.stihi.ru/avtor/landish0404
перевод на украинский язык

ховається за вербами тихий захід,
не в золотому ріка купається - в дощово-сірім
сумно йде день змоклий до кісток,
і лиш вітер одинокий бродить мовчазний

на березі пустому тиша завмирає,
тонуть тіні бліді в тополях якось сонно
морок повільно сліди світла замітає,
штрихами сіро-чорними ніч розстилається темна

І тільки...
останній політ птиці в дощі, що спізнилася, сон
тиші стомленої навіває сум і печаль...

=============================



иллюстрация...художник Каменев Лев Львович