Rudyard Kipling. Neighbours. Соседи

Владимир Филиппов 50
        Редьярд Киплинг. Соседи

  Мужчина, к соседу открытый душою,
Не мелочен в быте и нравах своих;
Он занят охотно работой любою, -
Придётся сражаться – он стоит двоих.
  И утром чудесным, и вечером тоже –
Он будет весёлым во все времена.
А мир сей покинет – храни его, Боже! –
Вздохнут люди горько, заплачет жена.

  Но тот, кто душевно к товарищу скуден
В дороге, в работе и даже в беде;
Тому и питанья процесс будет нуден –
Желудок навек отвратится к еде.
  Глаза будут слепы к сиянию Бога, –
Его не полюбит ни друг, ни свой дог.
А жизни когда оборвётся дорога,
Вдова будет рада, что в землю он лёг!

Neighbours
Rudyard Kipling
The man that is open of heart to his neighbour,
  And stops to consider his likes and dislikes,
His blood shall be wholesome whatever his labour,
  His luck shall be with him whatever he strikes.
The Splendour of Morning shall duly possess him,
  That he may not be sad at the falling of eve.
And, when he has done with mere living--God bless him!--
  A many shall sigh, and one Woman shall grieve!

But he that is costive of soul toward his fellow,
  Through the ways, and the works, and the woes of this life,
Him food shall not fatten, him drink shall not mellow;
  And his innards shall brew him perpetual strife.
His eye shall be blind to God's Glory above him;
  His ear shall be deaf to Earth's Laughter around;
His Friends and his Club and his Dog shall not love him;
  And his Widow shall skip when he goes underground!