Ты шлёпнула ладошкой сгоряча.
Ещё разок! Бельё мне стало в тягость!
Я словно кот мурлыкал и урчал,
Сметанка так пленит! Я чую сладость.
Двусмысленность во взгляде, на словах,
Как не поддаться слёту искушенью!
Ну, раз я кот… побалуй в кружевах,
Я подкрадусь к желаемому тенью!
Ты отвлекаешь, посулив ЛаттЕ,
Если точнее Latte macchiato.
Мужчин-котов грядёт pret-a-porter,
Скорее возлюби «меньшОго брата».
Я буду ласков, мягок и пушист
И напрочь уберу все коготочки.
Простынный шёлк похож на белый лист...
Его сомнёшь ты, доходя до точки.
Мне в пору выть, как тысяча котов
В преддверье апогейного азарта.
Блудливый кот я у тебя! Зато,
Тебе не нужно дожидаться марта!
фр. pret-a-porter, буквально «готовое для но'ски»
/Пьер Волонтэр/