Но не любил он, нет, не любил он. Павлова Вера

Леди Лара
„Нет не любил, нет не любил!“(http://www.stihi.ru/2011/11/21/7194)Павлова Вера(http://www.stihi.ru/avtor/pavlovavera)

          „Ты был моею далёкой,яркою звездой!
          Я с трепетом  слова  воспринимала!
          Твои глаза,мне отливали бирюзой!
          Тебя я Ангелом хранителем считала!

          Ах!Эта умная твоя шальная голова!
          Она надежды сердцу бесконца дарила!
          Всё счастье и восторги,если я одна,
          Она словами милыми порой пылила!

          Ты улыбался мне,нет слёз не лил !
          Но не любил меня ,так просто говорил.
          Ты сладкой  реченькой так усыпил!
          Но нелюбил меня,меня ты не любил!“   

По-моему, это слабенький плагиат старинного русского романса, но искажённого до безобразия, как в кривом зеркале. Для сравнения здесь текст:

      Нет, не любил он!
„Он говорил мне: "Будь ты моею,
И стану жить я, страстью сгорая;
Прелесть улыбки, нега во взоре
Мне обещают радости рая".
Бедному сердцу так говорил он,
Бедному сердцу так говорил он,—
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Он говорил мне: "Яркой звездою
Мрачную душу ты озарила;
Ты мне надежду в сердце вселила,
Сны наполняя сладкой мечтою".
То улыбался, то слезы лил он,
То улыбался, то слезы лил он,—
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет не любил он, ах, не любил меня!

Он обещал мне, бедному сердцу,
Счастье и грёзы, страсти, восторги,
Нежно он клялся жизнь усладить мне
Вечной любовью, вечным блаженством.
Сладкою речью сердце сгубил он,
Сладкою речью сердце сгубил он,—
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!“

Честно говоря, такие стихи и без пародии говорят сами за себя. На пародию же толкнуло лишь то, что автор на своей основной странице указывает, что опубликованы три сборника её произведений! Если это действительно так, можно быть совершенно спокойным за будущее русской поэзии.

                ***
             Пародия "Но не любил он, нет, не любил он"

Ты был далёкою, яркой звездою,
И с трепетом свет твой я поглощала.
Левый твой глаз отливал бирюзою.
(В правом слабей бирюза отливала.)

Как же ты мудро, одной головою,
Надежды дарил?! Голова как варила!
(Правда не всё понимала, не скрою,)
Она же словами всё дальше пылила...

То улыбалась мне, то слёзы лила,
Сердце сгубив моё клятвою страстной.
Но голова твоя, нет, не любила!
Вот чугунок! Стул сломала напрасно!
                22.11.2011