Сара Тисдейл. Прольются дожди...

Поэты Америки Поэты Европы
***

Прольются дожди, и запахнет землей,
и ласточки выпорхнут в небо гурьбой.

И грянет лягушек пронзительный хор
на отмелях  тусклых вечерних озер.

И в огненных перьях   легко засвистят
зарянки на проволках   низких оград.

Они и не вспомнят, что где-то война,
иль, может,  уже  прекратилась она.

Печалить не будет  ни птиц, ни зверей,
что в мире совсем  не осталось  людей.

Проснутся леса, и в  весенний рассвет
никто не заметит, что  нас больше  нет.

с английского перевел Андрей Пустогаров



There Will Come Soft Rains…
By Sara Teasdale.
Прол

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;

And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white,

Robins will wear their feathery fire
Whistling their whims on a low fence-wire;

And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.

Not one would mind, neither bird nor tree
If mankind perished utterly;

And Spring herself, when she woke at dawn,
Would scarcely know that we were gone.

(Flame and Shadow, 1920)