Карпатская полонина

Алексей Кринев
   Яка ж тота полонинка повеснi весЕла,
   Гори голубiють навколо, як море,
   Може, там десь в глИбоких долинах,
   З чорного неба капаютЬ зорi.

   ГОстра полониньска трава сильнIше запахла,
   Всi долИни налились золотом сонцЯ,
   Повнi водИ хвилюються стиха,
   ПiдпираютЬ крайнебо верхи на просторах.

   Пливуть трави зеленим потоком,
   Ватра разгоралась на полонинi,
   i задзвенiла земля од коломийки,
   ДолiтаЕ давно жданий поклик трембiти.
   
             Перевод

   Какая же эта полонинка весною весёлая,
   Горы голубеют вокруг, как море,
   Может там где-то в глубоких долинах,
   С чёрного неба капали звёзды.

   Острая трава полонины сильнее запахла,
   Все долины налились золотом солнца,
   Полные воды колышатся слегка,
   Подпирают небосвод вершины на просторах.

   Плывут травы зелёным потоком,
   Костёр разгорается на полонине,
   И зазвенела земля от коломийки,
   Долетает долгожданный зов трембиты.

   *Полонина- пологие, травянистые холмы на Карпатах
   *Коломийка- карпатская  ритмичная песня, в которой
    ударение в словах меняется, подчинено ритму