Ода счастью

Мария Симакина
Хорошо помечтать в своей комнате
Перед вновь распустившейся розой
Запах амбры в её аромате
И я знаю моя это проза.
Я спрошу у себя и отвечу
Он не в силах притягивать счастье.
То к которому мы стремимся
К сожаленью от нас оно прячется
Оно находиться на острове Любовь
Куда ,я думаю, примчалось оно за день
Туда ,где мира и нежности гавань,
Там где несчастья не найти нам слов.

    Floriane Clery,
   

    Hymne au bonheur

Comme il est bon de rever dans sa chambre
En face d’une rose a` peine eclose.
Je sais ,c’est elle ma prose,
Car  son parfum n’est  autre que l’ambre.
Que m’inspire  cette fleur?
Je me le demande mais comprends
Qu’elle  ne peut attirer que le bonheur
Aquel nous aspirons tant.
Helas ,ou` donc se cache t’il?
Se truove t’il sur une ile
Dont le nom est Amour.
Moi ,je crois qu’il a atteint ,en ce jour,
Un havre de paix et de douceur
 Ou` l’on ne peut trouver le mot malheur.