21. Юджин Ли Гамильтон. Голос к Карлу VII. 1431 г

Петр Гуреев -Переводы
21

A Voice to Charles VII
(1431)

A stone is in thy bosom, not a heart;
Water is in thy veins instead of blood:
Or art thou some stiff painted king of wood,
Heartless and tongueless, sitting there apart,

While she who crowned and made thee what thou art,
Who even like God's warlike angel stood
To guard thee in her steel-clad maidenhood,
Rolls to the stake upon the English cart?

And fear'st thou not lest every tongue of flame
Which round her martyr limbs shall play and ply
Here upon earth, where she to save thee came,

Should breed for thee in hell, when thou shalt die,
Flames which should hold thee in their restless game,
Like multiplying snakes, eternally?


Голос к Карлу VII*. 1431 г.

Не кровь – вода в твоих струится жилах,
В груди не сердце – мертвенный гранит.
Ты -  истукан на троне, ты – аспид,
Безгласый  червь у царского кормила.

Тебе корону Дева** возвратила,
Ее стараниями враг был бит,
А ты… спокойно наблюдал, как брит
На казнь вел Франции твоей светило.

О ты, кого костра не тронул смрад,
Кто допустил глумленье над Святой,
Ты сам познаешь, что такое Ад,

Когда уйти придется в мир иной.
Огонь, шипя, как ядовитый гад,
Кострищем разгорится под тобой.

*Карл VII ( 1403 – 1461)  - король Франции с 1422 г.
** Жанна Д’ Арк.