Ты пьешь глотками тишину... С перев. на болгарский

Владимир Великодный
Ты пьешь глотками тишину,
А я, пожалуй, не умею.
Твои слова затронули струну
Моей души... И я не смею
Не петь свои... Лишь про тебя одну.

Спасибо огромное за перевод на болгарский язык Юлияне Доневой
http://www.stihi.ru/2013/09/22/4813

НА ГЛЪТКИ ПИЕШ ТИШИНАТА

На глътки пиеш тишината,
а аз прости ми, не умея.
Докосна с думи, на душата
струните...И аз не смея
да пея мои...За теб само една.


Картинка из интернета