Сад любви - перевод из У. Блейка

Юрий Иванов 11
                УИЛЬЯМ БЛЕЙК


                САД ЛЮБВИ


                Оказавшись в Саду Любви,
                Я увидел, чего не видал :
                Часовня стоит посреди,
                Где ребёнком на травке играл.

                Но часовня была заперта,
                "не греши" - прочёл на вратах;
                В Сад Любви повернулся опять,
                Там когда-то всё было в цветах;

                Вижу сотни могильных холмов
                И надгробия вместо цветов;
                И священников в чёрных сутанах,
                Что бредут и бредут неустанно
                И мечты мне гнобят непрестанно.


                09.12.2011


    THE GARDEN OF LOVE

 I went to the Garden of Love,
 And saw what I never had seen:
 A Chapel was built in the midst,
 Where I used to play on the green.

 And the gates of this Chapel were shut,
 And `Thou shalt not` writ over the door;
 So I turn`d to the Garden of Love
 That so many sweet flowers bore;

 And I saw it was filled with graves,
 And tomb-stones where flowers should be;
 And priests in black gowns were walking their rounds,
 And binding with briars my joys and desires.