М. Савченко О бедном верлибре замолвили слово...

Поэты Хабаровска
О бедном верлибре замолвили слово...

В 1997 году в Хабаровске впервые вышел сборник авторов, посвященный верлибру «Человек взывающий» ( названо по одноименной работе известного художника и скульптора Вадима Сидура). В небольшую по формату книгу (всего 15 страниц) вошли произведения Гали Ключ, Арт. Иванова и Марины Савченко. Галя Ключ стала инициатором издания сборника, она  таким образом предложила поддержать фестиваль свободного стиха, что проходил ежегодно в музее художника-авангардиста Вадима Сидура в Москве.  Предисловие к сборнику верлибров написал хабаровский филолог и литературный критик Олег Копытов. Подчеркивая  культурную значимость провинциального проекта, рецензент все же посетовал на отсутствие в городе Хабаровске(?!) прочной традиции поэзии модернистского характера и верлибра в частности.
Валентина Николаевна Катеринич, кандидат филологических наук, известная в Хабаровске и за его пределами как знаток дальневосточной литературы, откликнулась на сборник публикацией в краевой газете «Тихоокеанская звезда» ( 11.02.97). «Сами авторы,- особенно поэтессы,- пишет литературовед,- исполнены пафоса первопроходцев». Небольшой обзор творчества заканчивается размышлением о форме верлибра: « Свободный стих требует от  поэта высокой концентрации мысли... верлибрист всегда балансирует на грани понятного, зато это всегда красиво и таинственно».
А я предлагаю читателю предисловие, специально написанное мной к сборнику «Человек взывающий»:
Сегодня для многих молодых поэтов верлибр — начальная и единственная форма работы со словом. Многочисленные публикации в столичных и не только журналах — тому подтверждение. Верлибр, или свободный стих, стал появляться в отечественной печати в начале 80-х. Тогда формировался стиль ныне известных верлибристов - Вячеслава Куприянова, Арво Метса, Владимира Бурича, Макарова- Кроткого, Карена Джангирова и многих других.
Так случилось, что независимо от столичных верлибристов писала свободным стихом и я. Переводчицей с французского однажды назвал меня хабаровский писатель Павел Халов и направил меня к молодому тогда поэту Виктору Еращенко. Он недавно окончил столичный Литинститут и увлекался свободной формой стиха. Вскоре он стал руководителем молодежного литообъединения и превратил наши встречи в настоящие творческие семинары. Эксперимент с формой, новизна и свежесть стиха — все неординарные талантливые проявления участников встреч только поддерживались.
"Человек взывающий— один их первых на Дальнем Востоке изданий целиком посвященных свободному стиху. И у меня  есть  повод порадоваться, потому что верлибром пишу с начала 80-х годов; кольцо блокады вокруг этой формы стиха -разорвано. Стихотворная подборка в свободном ритме была представлена на семинаре молодых авторов в Пицунде в 1988 году. Ее читали и одобрили поэт-переводчик Роман Сэф и молодой поэт-метафорист Владимир Друк. Ныне известный детский писатель Сергей Седов посоветовал мне накрутить в стихах чего-нибудь эдакого.
Хочу отметить, что кроме соавторов по сборнику к верлибру в Хабаровске время от времени обращались известные поэты. Среди них - Виктор Еращенко и Михаил Асламов. Среди молодых к свободной  форме стиха в 80-х, 90-х годах обращались Андрей Яковлев, Александр Дудкин, Владимир Ветров, Констатин Радченко, Ольга Белобородова, Антон Бормин,Ну и, конечно, Арт. Иванов и Галя Ключ. Для многих из них форма верлибра не стала главной и определяющей, но имела место как эксперимент, как средство поэтического выражения.
Смею надеяться, что в Хабаровске случится более полный сборник, посвященный верлибру, а пока это первый и единственный.

1997г, Хабаровск

К сожалению, начатый мной метод свободного стихотворчества в 80-х не был активно продолжен в 90-х. К свободной форме я обращалась периодически,  иногда присоединяя к ней  столь естественные для живущих на Дальнем Востоке восточные мотивы. К форме верлибра я вернулась лишь  недавно, и снова увидела в нем новые авторские возможности.
В 2010 -м году у меня вышла новая поэтическая книга целиком посвященная форме верлибра. Под названием "Со звёздного на русский".