Анжела Филиппини Мантия

Татьяна Воронцова
Перевод с испанского


Я покрываю твоё тело
любви словами
и поцелуями горячими.
Пока расписывает солнце
воспоминанья о тебе.
И бриз морской приходит в тишине,
друг и заступник мой.
Он заменяет твои руки
мне сегодня, когда ты далеко.
Я покрываю твоё тело вечное
забытой страстью,
как в начале любви нашей,
которую мы строили
по капле
на мантии забвения.
Хватаемся, как при кораблекрушении,
за жизнь, что убегает,
спрятавшись в надежде.

21.12.2011г.


Аngela Filippini (Уругвай) 

    REBOZO

Cubro tu cuerpo
de palabras de amor
y besos tibios.
Mientras el sol escribe
en mi espalda tu recuerdo
y la brisa del mar llega en silencio
amiga, protectora,
suplente de tus manos
hoy lejanas.
Cubro tu cuerpo eterno
de pasiones olvidadas
g;nesis de este amor
que construimos
gota a gota
por sobre el manto del olvido
prendidos cual dos n;ufragos
a la vida que se escapa
anidando en la esperanza.