02. двустишия

Старый Мудрый Акан
02. двустишия
=============================
Рабочая статья  для исследования " к вопросу о стихотворных размерах и жанрах"   http://stihi.ru/2011/12/22/10330
***
Двустишие (дистих) (от греч. distichon - двустишие) — простейшее строфическое образование из двух стихов, обычно скрепленных рифмой; так например распадается на двустишия александрийский стих (шестистопный ямб):

«Порода красоты лицу не придаёт:
В селе и в городе цветок равно цветёт».

Особым видом нерифмованного двустишия является дистих. Ряд античных строф (гиппонактова строфа, архилохова, алкманова и др.) представлял собой двустишие. Ещё шире распространено двустишие в средневековой метрике — французские восьмисложники, немецкий четырёхударный стих куртуазного эпоса и т. д.

Обычно имеется в виду элеги;ческий ди;стих (греч.  «элегическое двустишие») — строфа, состоящая из двух нерифмованных строк (двустишие): первой — гекзаметра, второй — пентаметра. Например:

Бьёт в гекзаметре вверх водяная колонна фонтана,
Чтобы в пентаметре вновь мерно-певуче упасть.

пример, сконструированный стиховедом О. И.

Дистих возник и особенно культивировался в античном стихосложении.
Элегическим он назван потому, что в такой форме воплощались глубокие житейские и философские наблюдения, вызывающие размышления и им обычно писались элегии.
Дистих мог существовать и отдельно (афоризмы, изречения, эпиграммы и т. п.). Из античной поэзии дистих усваивается учёной латинской поэзией раннего средневековья и Ренессанса.
Как подражание античному миру дистих возрождается в силлабо-тонических метриках неоклассицизма. В немецкой поэзии известны «Ксении» Гёте и Шиллера — более шестисот дистихов эпиграмм; у нас дистихи писали: Пушкин, Дельвиг, в недавнее время — Брюсов.

ист: http://arttalk.ru/forum/viewtopic.php?t=3394
***
Гиппонактова строфа

Гиппона;ктова строфа; — в античной метрике, двустрочная строфа: трохеический каталектический диметр + ямбический каталектический триметр. Напр.:

—;U ¦ —U | —;U ¦ —
U—; ¦ U— | U—; ¦ U— | U—; ¦ X

N;n eb;r neq[ue] ;ure;m
me; ren;det ;n dom; lac;nar...
(Horatius, Carmina II 18, 1—2)

У меня ни золотом
ни костью белой не сверкают своды...
(Гораций, Оды II 18, 1—2; перев. Север Г. М.)

Называется по имени Гиппонакта.

***
БЕЙТ — (араб. —"шатер"). В средневековой классической поэзии бейт — это двустишие в любом поэтическом жанре: дастане, газели, мухаммасе и т. д. В зависимости от поэтического жанра стихи, составляющие бейт, могут рифмоваться между собой и могут не рифмоваться. Например, в газели обе строки первого бейта рифмуются между собой, а последующие — нет. В бейте всегда должна быть выражена законченная мысль. По количеству бейтов обычно определяется объем поэтического произведения или объем творческого наследия того или иного поэта.


Пример: газель А.Навои в переводе Б.Пастернака.

Ко мне нагрянула извне беда:
Она ушла. Все в пелене. Беда!

Но берегись изведать кто другой,
Какая с ней бывала мне беда.

Бывало, радость, скорбь - наперебой.
Злорадствуй, горе! Смейся! Не беда!

Бывало, в ревности бегу домой,
Но жить без ревности вдвойне беда.

Что твой совет - изгладит образ твой?
Меж нас стена, и в той стене беда.

Но беспокойство лучше, чем покой,
Не знать беды - поистине беда!

О Навои, отрадно быть собой,
Но быть с собой наедине - беда!


ГАЗЕЛЬ — древнейшая форма восточной поэзии, создателем которой является великий лирик XIV века Хафиз, с успехом применяется и в современной поэзии. Это небольшое лирическое стихотворение, состоящее из не менее трех, но и не более двенадцати бейтов, зарифмованных одной рифмой. Как правило, основное содержание газели — любовь, ее радости и печали.

Газель состоит из бейтов (двустиший), начало рифмовки — в первом бейте, в дальнейшем — однозвучная рифма идет через строку, т. е. первый стих каждого последующего бейта остается незарифмованным. Таким образом, система рифм в газеле такая: аа ва ca da и т. д. Кроме рифм, в газеле применяется редиф . В переднем бейте обязательно упоминается поэтическое имя (тахаллус) автора. Количество строк в газели всегда четное.

Пример: газель Захриддина Бабура

Настало время уходить, покинуть старый кров.

Иди, куда глаза глядят, избавлен от оков.



Вдали от суеты мирской я стать святым хочу.

Доколе унижаться мне перед толпой глупцов?



Они преследуют меня... О, если бы навек

Не видеть человечьих лиц, людских не слышать слов!



Больное сердце не кори за бегство: ведь оно

Не так безумно, чтоб его я запер на засов!



Не говори: "Постой, Бабур, куда тебя несет?"

А что поделать я могу, коль божий суд таков?



Газель Лютфи

Ушла ты, и жизнь моя опустела - какая польза?
Не стало души - от бессильного тела какая польза?

Когда соловья ароматом и жаром не радует роза,
От ярких садов, где весна запестрела, какая польза?

О да, ты влюбленных умеешь дразнить и тиранить,
Но мне от того, что дразнишь умело, какая польза?

Коль нет у кумира ни верности, ни состраданья,
Сияй он, как солнце, - какое дело, какая польза?

К Лютфи, к рабу своему, ты порой благосклонна,
Но, если со мной не будешь всецело, какая польза?


ист.: http://uzb.ucoz.ru/index/zhanry_poehzii/0-300

***
Газель (араб./перс.: ;;;, тур. gazel) — строфа восточного стихосложения, особенно известная по персидским образцам.

Восточная газель
В персидской поэзии газелью называются лирическое стихотворение, в котором рифмуются два полустишия первого бейта, причём затем та же рифма сохраняется во всех вторых полустишиях каждого последующего бейта по типу «aa, ba, ca, da» и т. д.

В рифме газели часто употребляется редиф. Газель без начального бейта «aa» называется «отрывком». В последнем бейте газели нередко называется поэтическое имя (тахаллус) автора.

Обычно в поэтических сборниках (диванах) газели не имели названий и располагались по алфавиту, согласно последней букве рифмуемого слова.

Начав складываться в IX—X веках, своей окончательной формы газель достигла в творчестве Хафиза. Именно он закрепил каноны газели. Лирический герой от имени которого написана газель, противопоставляется «ей», «ему» (возлюбленной, судьбе, горестям мира, властителю, Всевышнему — при этом в персидском языке нет грамматической категории рода). Герой газели стремится слиться с предметом своего желания, преодолеть разделяющую их пропасть, но это противоречие никогда не разрешается. Именно эта особенность придает газели черты сжатой пружины, именно в этом — секрет её высочайшего эмоционального, психологического, философского напряжения.

Европейская имитация газели

Форма, условно воспроизводящая газель, с рифмовкой по типу «ab, cb, db, eb» и т. д., получила благодаря переводам распространение в немецкой (Фридрих Рюккерт, Август фон Платен и др.) и русской поэзии (А. А. Фет, Вячеслав Иванов, В. Я. Брюсов, Михаил Кузмин, Н. Гумилев и другие).
Существует два вида подражательной европейской газели: в первом все нечётные стихи (за исключением первого) не рифмуются, все же чётные дают одинаковую с первым стихом рифмовку, например:

Дионисова отрада
Красный пурпур винограда,
Темнокосный плющ — другая,
Третья — ты, царица сада.
И тебе, Киприда, розе
Нежной — нег богиня — рада
и т. д. (В. Иванов).

Второй вид основан, помимо повторения рифм, на повторении слова, следующего за рифмой (так называемого редифа), и даёт следующий вид:

Твои глаза, как два агата, Пери.
Твои уста красней граната, Пери.
Прекрасней нет от древнего Китая
До Западного калифата, Пери.
Я первый в мире, и в садах Эдема
Меня любила ты когда-то, Пери
и т. д. (Гумилёв)

В европейской имитации газели вид рифмы (то есть мужская, женская, дактилическая), размер и количество стихов — произвольное.

Газель и сонет

Можно сказать, что именно восточная газель легла в основу такого яркого поэтического явления, как средневековый сонет. Венок сонетов — также заимствование из восточных диванов, где газели собирались иногда не только в алфавитном порядке, но и в виде венка, когда последняя буква предыдущей газели становилась первой буквой последующей.



ист: http://arttalk.ru/forum/viewtopic.php?t=3394
***