СиртАки

Анатолий Бешенцев
Прикосновение к истории - СиртАки     ©        Поэту-рапсоду Алексею Сальникову 

История – женщина прошлых времён,
     В  могилу  унесшая  тайны
Событий, стремлений великих имён,
     И я к ней –  лишь камешек крайний;

И чувствую я, как в надстройку мне лечь:
     В  фундамент  её,  основанье,
Давить  будет  кладкою  складная  речь,
     Себе что я выбрал в призванье.
                Автор

Я в Греции не был, откуда ж во мне
Горит этот древний, негаснущий, факел,
И греется сердце, озябнув, в огне,
Лишь звуки заслышу я к танцу сиртаки;    *

Стоит наважденьем: гречанкам двоим
Кладу я ладони на смуглые плечи,
И вижу себя молодым, молодым,
Которому радости круг обеспечен;

От дрожи ладоней подружек моих
Я чувствую юности прежней волненье,
Как будто любовью рифмованный стих
Зажёг олимпийское в сердце горенье;

От ритмов волнующих мой интерес
Растёт до фантазий: без листьев смоковниц    **
Встречает нас радостно Пелопоннес –             ***
Меня и подружек по танцу, любовниц;

И в духе теперешнем мы без затей
Развалин среди олимпийских и Спарты
Урок показательный новых любвей
Даём, приумножив всех древних азарты.

Сиртаки, сиртаки, чрез вас прикоснусь
К истории нашей, и в думе застыну:
Могло же случиться, что в древнюю Русь
Гречанка попала, чтоб генами сыну,

Двадцатого века, вложить аппетит
К легендам и былям далёкой эпохи?..
С того ли предчувствием разум горит,
Что предок гречанки знавал этой вздохи?..

Я в Греции не был, но всё же во мне
Горит этот древний, негаснущий, факел,
И сердце ликует, оттаяв в огне,
Лишь звуки заслышу я к танцу сиртаки…

* СиртАки (с греческого: прикосновение) – греческий  групповой
   танец, при исполнении  которого  танцующие,  взяв друг  друга
   за  плечи,  образуют  несколько  параллельных  шеренг

**  СмокОвница – инжир, фИговое дерево (слово, взятое  автором
     «на   вооружение»   после   просмотра   эротического   фильма
     «Греческая  смоковница»)

***  ПелопоннЕс – п-ов и историческая область на Юге Греции,
        с городом СпАрта,  в частности,  и  развалинами  ОлИмпии

Примечание: автор, разумеется, знает, что музыка к танцу написана
                в  прошлом  веке  Микисом Теодоракисом, и лишь под-
                чёркивает  связь  времён,  заложенную  в  нём...

                10 августа 2009 года