Стихи-победители наших конкурсов. С Новым Годом!

Новый Конкурс
Прошел очередной год. Вроде быстро и незаметно. Вроде уже многое было - и поиски нового и яркого становятся сложнее – и меняются взгляды на казавшееся совершенно необычным и оригинальным. Мы растем. Площадке уже более 3 лет. Поиски необычного, открытия бесконечного мира продолжаются.

В нынешнем 2011 году у нас проходили Конкурс Экспериментальных Форм, Конкурс миниатюр, Мини-Конкурс «Космический», Пятый Конкурс Поэтических Переводов и Шестой  Конкурс Поэтических Переводов.

Продолжается Седьмой  Конкурс Поэтических Переводов – ждем Ваши переводы – смотрите, читайте, подавайте произведения в рецензиях на http://stihi.ru/2011/12/08/5840 .

Судьи Мини-Конкурса «Космический» - будем рады Вашим стихам для анонса.  И стихобаллы Вам будут.
Пишите! Пишите! Пишите! :)

Дальнейшие планы обширны и непонятны. Впереди – Новый 2012 год!

С Новым Годом всех участников, читателей и нас самих – организаторов и судей.

Счастья, здоровья, хорошего настроения и любви... Хотя бы к себе и природе. :) А также к разным странам и, конечно, к стихам и поэзии.
И желательно к близким людям и к окружающим. :)

От организаторов,

В.В.



Стихи-победители.
 


Конкурс Экспериментальных Форм.

кошачий домик

Елена Анирусс

у человека без дома была бездомная кошка.
они иногда встречались в разных точках земного шара.
он думал о смысле жизни, а кошка мышей ловила, -
мыши живут в своих норках,
их можно легко подстеречь.

однажды кошка спросила, мой милый, быть может все же
нам стоит с тобой построить хоть какой-нибудь дом?
а человек ответил, - во время землетрясенья,
которое так возможно,
стены – это ловушки.

кошка вздохнула грустно, и стала таскать коробки
картонные из-под разных товаров универмага
и ставить их друг на друга.
она построила домик, кошачий картонный домик,
и села смотреть в окно

как смотрят домашние кошки.

однажды, однажды, однажды в тот дом человек постучался, -
он шел ненароком мимо и кошку свою увидел
А кошка сказала - здрасьте!
и кошка сказала - мяу!
ну что же ты, - заходи!

...
и жили они там дружно,
пока не начался дождь.

http://stihi.ru/2010/04/05/2065

Стихи финала Конкурса Экспериментальных Форм можно прочитать на странице http://stihi.ru/2011/03/15/1185 .



Мини-Конкурс «Космический».

Я закрою глаза и помчусь прямо в звёздную россыпь

Александр Кноль

               
                Я закрою глаза и помчусь прямо в звёздную россыпь,
                Где со скоростью света на стрелках Вселенских часов
                Отражается Время и где на любые вопросы
                Мне ответят, как прежде, Синдбад-мореход и Ясон!

                Сквозь туманность лечу, обгоняя молочные реки,
                Лишь на миг по колено в кисельных завяз берегах.
                Чудеса! Хоть и плавали предки к варягам и грекам,
                Разве с этим сравнить мой вояж в параллельных мирах!

                Всё, иду в лобовую на вызов хвостатой кометы!
                Да комета ли это?! Жар-птица, скорее всего!
                Мармелад предлагает из радуг и суперконфеты,
                Начинённые свежестью русских дождей и снегов.

                Вновь по курсу звезда – шар не шар – будто скопище нервов,
                Вкруг неё обвились лемеха изумрудной сохи.
                Веселится душа: пусть сюда я забрался не первым –
                Но я первый, кто с этой натуры напишет стихи.

                О Лаплас! О Ньютон! Тишина поперхнулась на вдохе…
                По законам чужой, не по-детски забавной игры
                Пробуравят звезду пятистопным анапестом строки
                И прольются стаккато в расщелину чёрной дыры.

                Я кричу в Млечный Путь, мирозданием свёрнутый рупор,
                Открываю глаза – на табло электронных часов
                Обнуляется Время обратным отсчётом из ЦУПа,
                А на телеэкране ковбой потрясает лассо.

                Шепчет звёздная даль: Птолемей, Аристотель, Коперник –
                Вот мужи, что наполнили знаний сосуд до краёв!
                Только слышится мне в тихой песне космических ветров:
                Константин Циолковский, Гагарин, Титов, Королёв…

                10 марта 2010 г.

 http://stihi.ru/2010/03/10/1950

Лучшие стихи Мини-Конкурса «Космический» можно прочитать на странице
http://stihi.ru/2011/08/16/1101 .



Конкурс миниатюр.

А если любовь подкрадётся неслышно
Юрий Семецкий

А если любовь подкрадётся неслышно
И словно дубиной ударит по темени,
И я, оглянувшись, увижу, что лишний -
Что делать тогда с бесконечностью времени?


Стихи финала в первой номинации можно прочитать на странице http://stihi.ru/2011/12/03/9905 .



Логика власти
Alexander Komissarov

Логика власти проста:
Не поддаваться панике.
Каждому хватит хлыста,
Если не хватит пряника.


Стихи финала во второй номинации можно прочитать на странице http://stihi.ru/2011/12/03/9918 .



Когда читаешь Пастернака...
Репин В.

 Когда читаешь Пастернака
И видишь блеск его пера,
Ты понимаешь, что за бяка
Тобой срифмована вчера.

Стихи финала в третьей номинации можно прочитать на странице http://stihi.ru/2011/12/03/9934 .



Пятый Конкурс Поэтических Переводов.

William Cullen Bryant

  The Yellow Violet

 WHEN beechen buds begin to swell,
And woods the blue-bird's warble know,
The yellow violet's modest bell
Peeps from last-year's leaves below.

Ere russet fields their green resume,
Sweet flower, I love, in forest bare,
To meet thee, when thy faint perfume
Alone is in the virgin air.

Of all her train, the hands of Spring
First plant thee in the watery mould,
And I have seen thee blossoming
Beside the snow-bank's edges cold.

Thy parent sun, who bade thee view
Pale skies, and chilling moisture sip
Has bathed thee in his own bright hue,
And streaked with jet thy glowing lip.

Yet slight thy form, and low thy seat,
And earthward bent thy gentle eye,
Unapt the passing view to meet,
When loftier flowers are flaunting nigh.

Oft, in the sunless April day,
Thy early smile has stayed my walk;
But midst the gorgeous blooms of May
I passed thee on thy humple stalk.

So they, who climb to wealth, forget
The friends in darker fortunes tried;
I copied them--but I regret
That I should ape the ways of pride.

And when again the genial hour
Awakes the painted tribes of light,
I'll not o'er look the modest flower
That made the woods of April bright.


Победителем был признан перевод Анны Мельник http://stihi.ru/avtor/pasadena .

Желтая фиалка

Когда проклюнет почки бук,
И сойки дружно застрекочут,
Из-под листвы фиалка вдруг
Чуть звякнет в жёлтый колокольчик.

На бурой прели островок
Зелёных проблесков - cредь чащи
Люблю встречать тебя, цветок,
Благоухаешь ты всех слаще.

Вобрав тепло весенних рук,
Твой стебель возле талой лужи
Мне говорит: «Хоть снег вокруг,
Но я цвету. Прощайте, стужи».

И вот, небесную купель
Мамаша-Солнце подогреет,
Прольёт на первенца капель,
Лучами жаркими взлелеет.

Изящен, не высок, не горд,
Растёт, не поднимая взгляда,
В красе уступит, если сорт
Цветов элитных будет рядом.

В апрельский день, такой сырой,
Его улыбкой очарован,
Но незаметен мне, порой,
Он в разнотравье майском, новом.

Кто стал богатым, тот забыл
Друзей, оставленных удачей.
Таков и я: спесивым слыл,
Жалею, что не жил иначе.

Душа фиалки горяча:
Разбудит свет и яркость красок.
Пред нею снова, в добрый час,
Отброшу безразличья маску.

http://stihi.ru/2011/01/16/1377



Шестой  Конкурс Поэтических Переводов.

Robert Silliman Hillyer

I pass my days in ghostly presences,
 And when the wind at night is mute,
Far down the valley I can hear a flute
And a strange voice, not knowing what it says.

And sometimes in the interim of days,
I hear a fountain in obscure abodes,
Singing with none but me to hear, the lays
That would do pleasure to the ears of gods.

And faces pass, but haply they are dreams,
Dreams of a mind set free that gilds
The solitude with awful light and builds
Temples and lovers, goblins and triremes.

Give me a chair and liberate the sun,
And glancing motes to twinkle down its bars,
That I may sit above oblivion,
And weave myself a universe of stars.


Победителем шестого конкурса поэтических переводов стал перевод автора Левдо http://stihi.ru/avtor/levdo .

Я провожу мой день как бы во сне,
Когда ж в ночных долинах ветер спит,
Мотив далёкой флейты мне звучит,
И голос, чьи слова невнятны мне.

Порой и днём - неясно,- для кого,
Неясно,- где - печально зазвенев,
Родник пробьётся;  и богам  его
Отраден, мнится, мог бы стать напев.

Чреда видений, образов и тем,
Людей, событий, лиц, свободных дум,
Влюблённых, храмов, гоблинов, трирем,-
В уединеньи озаряет ум.

Так дайте волю солнцу! Пусть сверкнёт
В луче пылинка!  Пусть мне хватит сил
Из мглы забвенья вырваться в полёт,
Соткать свой космос из ночных светил!

http://stihi.ru/2011/09/30/9179