снежная степь

Сиррум Сирилиллури
добрый Друг мой, смотри - гаснет пламя костра.
и последние искры сгорают во тьме. и ты знаешь об этом,
как знаю и я: это значит одно - нам пора.

мы сидели с тобой; звёздный купол небес наклонился над нами,
и звёзды шептали нам сказки. но теперь сказки - быль,
звёзды - звёздная пыль, а слова потеряли свой вес.

как снежинки слова замерзают, навсегда слетев с языка,
и уносит их ветер, и прячет в тиши этой сказочной ночи.
снова в путь до утра нам за ними пора туда, где спят облака.

а вокруг эта снежная степь без краёв, словно жизнь без границ,
словно песня без слов, словно девственно-белое поле цветов...
и лишь память хранит обрывки оставленных лиц.

только в памяти живы дома, города, где нам были так рады,
где ждали всегда, но, дождавшись, должны были вскоре прощаться.

ты о них не грусти, им другие пути, им другие дома, горы, лес и ручьи,
им и судьбы свои, и дороги свои, им и песни свои, нам - свои.

ты же видишь, что снег, он за нами вослед, и следов не увидишь от белой стены.
не тумань тоской взгляд, обернёшься назад - улыбнись им тепло с вышины.

жизнь с нуля - белый снег, и дорога наверх, и до неба несложно дойти.
и теперь мне, конечно, понятно, что ты не свернёшь с Млечного Пути.

а в глухой, спящей мирным сном белой степи так же гаснет пламя костра.
и я знаю, что знаешь, конечно и ты: это значит одно - нам пора.


2.1.2012
(c) sirrum