Перевод с украинского

Александра Белковская
 Над..Перевод с украинского.




Что позабыл здесь -  над Днепром ?
Что я ищу ? А может  напрямик
Себя спросить про ценность бытия .
 Иль смысл какой найти на срезе древа.
Предназначенья своего не нахожу я.
Не убегу. Достаточно..
Варлена грусть , Гийома «Алкоголи»
Не заберу их в бездну немоты.
Прощай. Тут оставайся ,наблюдай
Себя домучивай .Про Родину мечтай.
С меня достаточно Довольно .Хочу Свободы.
Устал  от мук  телесной я тюрьмы
И от тоски ,что слышна в слове «мы».
Ситхартха приоткроет двери в бездну.
Грусти ,земля. Безгрешна. Иль бунтарка ?
На миг вольна иль навсегда  безумна ?
И нагадай виденья  мятежей
Грядущих…



А.Сиренко.Над.автор украинского текста.http:www.stihi.ru/2012/01/10/1685