Диана Павлова На догонващия залязващото слънце

Ольга Шаховская
(III Международный конкурс переводов
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781)

Ти, който тичаш с този куфар все напред,
поспри да си отдъхнеш под липите,
нагазил в нивите, да набереш букет
от слънчогледовите златни пити.

Сърцето ти тупти на двоен ход,
душата го догонва уморена,
не чувстваш аромата на живот,
не виждаш силата си притаена.

А много близо – покрай твоя път –
расте гора и в нейната прегръдка
ще можеш да усетиш как дъхът
отпива от живителната глътка.

Тече река, почиват върхове,
погледай ги един път мълчаливо,
погледай разтопеното небе
и залеза пусни да си отиде.


ДОГОНЯЮЩЕМУ ЗАКАТНОЕ  СОЛНЦЕ

(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О.Шаховская (Пономарева)

Пусть, кто бежит с поклажею вперёд,
притормозит и отдохнёт под липой,
войдя в траву, букетик соберёт,
под солнцем связанный златою нитью.

А сердце в ритме учащённо бьётся,
душа, что догоняла утомлённо…
Без ароматов жизни как живётся?,
ты в ней не чуешь мощи потаённой.

И близок путь, но он не твой пока –
в лесу как будто для тебя границы:
не видишь дрожи, трепета листка,
не слышишь пения счастливой птицы…

Течёт река – спокойная вода,
гляди – одна дорога в тишине,
песок, колдуют солнца неводА,
закат кровав и  небо как в огне…

17.01.12
Фото © Ольги Пономаревой