Красимир Тенев. Друзья уходят. С болгарского

Ольга Мальцева-Арзиани
Красимир Тенев
http://stihi.ru/2011/12/02/1826
http://www.stihi.ru/avtor/maistora

Приятелите си отиват:
разпръскват се в безброй посоки,
макар да са били дълбоки,
след тях следите се изтриват.

Приятелите ни забравят:
потъват в личните си грижи,
без тях годините си нижат,
а спомените избледняват.

Трева пътеките покрива:
не ще се върнат те обратно,
естествено е и понятно -
един ден всичко си отива.


Дословный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани


Друзья уходят:
Растворяются (разбегаются)
по бессчётному количеству направлений,
И хотя и были глубокими их следы,
Но и они стираются (исчезают).

Друзья нас забывают:
утопаюют в личных заботах,
и без них нанизываются (проходят) годы,
а воспоминания бледнеют.

Трава тропинки покрывает:
Не вернутся они обратно,
это естественно и понятно -
однажды всё исчезает.

ПРИГЛАШАЕМ ВСЕХ ПОЭТОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В КОНКУРСЕ:

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
(состоится весной 2012г.)

Дебютанты конкурса имеют право по условиям конкурса свои первые три перевода делать с помощью дословных (т.е. подстрочных) переводов. А уже четвёртый и пятый поэтические переводы делать самостоятельно, без помощи чужий подстрочников.


ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ

(Просим участников конкурса, желающих принять
участие в конференции, заранее позаботиться
о приобретении загранпаспорта)
О своём решении поехать в Болгарию сообщите
до 20 апреля 2012 г. в жюри:
opmaltseva@mail.ru