Б. Брехт. Плохие времена для юных

Аркадий Равикович
B.Brecht.(1898-1956).Schlechte Zeit fuer die Jugend

Он мог в кустах играть себе с ровесниками,
Но младший сын мой горбится над книгами.
Читать он любит об аферах толстосумов,
О генералах, в бой ведущих войско.
Когда читает текст закона он, который
И бедным и богатым запрещает
Спать под мостами –
Мне слышен смех восторженный его.
Когда узнал он то, что автор книги
Подкуплен и писал всё по заказу –
Светился юный лоб его. Могу я
Понять всё это. Но куда мне деться,
Когда я вижу, как проходит мимо детство,
Где б он с ровесниками мог играть в кустах?!

Перевод с немецкого 20.01.12


Schlechte Zeit fuer die Jugend

Statt im Gehoelz zu spielen mit Gleichaltrigen
Sitzt mein junger Sohn ueber die Buecher gebueckt
Und am liebsten liest er
;ber die Betr;gereien der Geldleute
Und die Schl;chtereien der Gener;le.
Wenn er das Wort liest, dass unsere Gesetze
Es den Armen und den Reichen verbieten, unter den
                Bruecken zu schlafen
Hoere ich sein glueckliches Lachen.
Wenn er entdeckt, dass der Schreiber eines Buches bestochen
       ist
Leuchtet seine junge Stirn. Ich billige das
Aber ich wollte doch, ich k;nnte ihm
Eine Jugendzeit bieten, in der er
ins Gehoelz spielen ginge mit Gleichaltrigen.

B. Brecht. (Gedichte 1938-1941).