Не говори... Назар Розлуцкий

Фили-Грань
                Авторизованный перевод с украинского:

Незрима грань миров – смотри,
Как мост над чёрной бездной зыбок.
Не говори, не говори!
Ни рифм не надо, ни улыбок.

Окутанные тишиной,
Глубокой и благословенной,
Вдруг остаёмся мы с тобой
Одни, одни во всей Вселенной.

В таинственном пространстве снов,
Где детские мечты доныне
Всё ловят вечных мотыльков
Средь звёзд и зарослей полыни,

Мы насладимся тишиной –
К чему слова нам, в самом деле?
До света август нас с тобой
Качает в звёздной колыбели.

И эта ночь, как сон, пройдёт…
Уже ноябрь грозит дождями…
Порой лишь в памяти мелькнёт:
Да было ль это счастье с нами?

Тех дней утеряна печать…
Во тьме былого всё растает…
Не говори – пора молчать,
Когда в глазах огонь пылает.

****************

                Назар Розлуцький: http://www.stihi.ru/2011/11/03/6406

Не говори, не треба слів.
Нехай мовчать самотні рими -
На перехресті двох світів
Ми перейдемо грань незриму.

І тиша знов огорне нас
У чорній Всесвіту безодні,
Де ми зостанемось нараз
Такі загублені й самотні.

Закинуті в безмежжя сну
На дно дрімучої стихії
Серед зірок і бур*яну,
Де босяка гасають мрії.

Не говори, не говори,
Давай послухаємо тишу.
До світанкової пори
Нехай нас серпень заколише.

І так ця нічка промине
І в дні холодні листопаду
Нам відблиск спогаду майне
І все залишиться позаду.

І днів загублена печать
Не відімкне нової ночі...
Не говори, нехай мовчать
Слова, коли палають очі...