Поздняя осень в венеции

Райнер Рильке
 Она теперь не кажется приманкой
 для дней, ее ловивших на лету.
 Хрусталь дворцов позвякивает склянкой,
 разбитой о зрачок. И красоту

 сменил в садах раздрай марионеток,
 качающихся на ветру.
 Но от стволов и полуголых веток
 исходит мощь - и если бы к утру,

 удвоив флот, его из Арсенала
 спустить распорядился адмирал,
 то на заре, пропахшей небывало

 смолою, флот сиял бы у причала,
 весь в парусах, и ожидал сигнала,
 непобедим, ловя фатальный шквал.

 (перевод Алексея Пурина)