Тейть кельгомакс изень ара. Тебе любимой не стала

Марьша
ТЕБЕ ЛЮБИМОЙ Я НЕ СТАЛА.

На мокшанском языке.    Прямой подстрочный перевод.

Кемамс тейть мон ёфси афи ёран,               Верить тебе я вовсе не желаю,
Въдь ётась лама пинге, кода туть.       Ведь много времени прошло, как ты ушёл.
Ризфу прязень тяза-тоза ёрян,               Себя с тоской туда-сюда бросаю,
Тон сяда откорь монь корязон муть.          Ты бойчее меня себе нашел.

Кядьтнень лембоснон изине  маря,          Тепло рук  твоих я не ощутила,
И олажа ванф эздот ашинь няй.              И ласковый взгляд увидеть не пришлось.
Кельгомакс тейть стаки изень арав      Тебе любимой я не стала,
И сельмеведьтта кольгфтать оцю ляй!       И слёз ты заставил пролить большую реку!

Иллюстрация из интернета.