Юлия Друнина. Не срещайте се с първата любов...

Емил Миланов
Не встречайтесь с первою любовью...
[вольный перевод на болгарский язык]

свободен превод


Не срещайте се с първата любов,
нека тя остане си такава -
остро щастие или остра болка - зов,
или песен, замлъкнала, там де реката шава.

Не се стремете към миналото, не си струва -
всичко различно ще изглежда в този час... 
Нека поне най-святото ликува,
неизменно оставайки в нас.


---



* * *
Юлия Друнина

Не встречайтесь с первою любовью,
Пусть она останется такой -
Острым счастьем, или острой болью,
Или песней, смолкшей за рекой.

Не тянитесь к прошлому, не стоит -
Все иным покажется сейчас...
Пусть хотя бы самое святое
Неизменным остается в нас.

Юлия Друнина.
Мир до невозможности запутан.
Стихотворения и поэмы.
Сер.: Поэтическая Россия.
Москва: Русская книга, 1997.


---

Иллюстрация: 

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/2/24/Iulia_Drunina.jpg
Цит.:  http://ru.wikipedia.org/wiki/