Serge Essenine Le bouleau Берёза

Алла Кочубей
Serge Essenine "Le bouleau"

Le petit bouleau vierge
Pres de mon  foyer
S’est couvert de neige
Comme l'argent moire.

La bordure neigeuse perlee
Sur ses tendres branches,
Et les grappes couvertes
Par la frange blanche.

Le bouleau s’enneige,
Le silence s’endort,
Les flocons de neige
Brulent dans le feu d'or.

Et l’aurore s’epanche
Paresseusement,
Elle recouvre  les branches
De nouvel argent.

Traduction d'Alla Kotchoubey
Le certificat de la publication №112020111178


*      *      *

Сергей Есенин

БЕРЁЗА

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром.


Картинка отсюда http://chermoz1.narod.ru/photography/winter.htm