Шекспир. Сонет 35

Владимир Филиппов 50
О том ты не печалься, что свершил;
У роз – шипы, и в роднике есть муть,
Бывает, червь в бутоне сладком жил,
В светил затмениях есть мрака жуть.

Проступки есть, конечно же, у всех,
Я совершаю их сейчас в стихах,
Прикрыть сравненьями спешу твой грех,
И умалить вину в твоих делах.

Когда проступкам в чувствах смысл придам,
Я суд устрою над самим собой,
Себе во вред начну я тяжбу сам,
Любви и ненависти жесткий бой.

Меня пусть грабил ты, мой милый вор,
Я – за тебя, когда во мне раздор.

No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Authorizing thy trespass with compare,
Myself corrupting salving thy amiss,
Excusing thy sins more than their sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense -
Thy adverse party is thy advocate -
And 'gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate
That I an accessary needs must be
To that sweet thief which sourly robs from me.