Гармония. Марьян Дукса, с белорусского

Иосиф Бобровицкий
Себе стелил под вечер ветер
Постель на бархате травы,
Гудело млечное соцветье
На фоне чистой синевы.

И переливисто сплелося
Над утомленной головой
Ветвей и птиц многоголосье
Одной мелодией живой.

До той поры внимал я песне,
Ее  настой спокойно пил,
Покуда голос твой чудесный
Меня во сне не ослепил.

Я думал – на  лесной поляне
Жизнь гармонична и светла.
Пришла – и  вызвала сиянье,
Прилив высокого тепла.

Пришла – и все детали леса
От мурашей  до старых хвой,
Как будто с них сползл а завеса,
Преобразили облик свой.

Горели ветви дивным светом.
Закат на землю лил крюшон…
Теперь я знал, что перед этим
Был мой пейзаж не завершен.