Ничто не вечно в этой жизни

Виктор Воскресенский
Перевод стихотворения Тани Вагнер
"Ein jeder Anfang hat ein Ende"
http://www.stihi.ru/2011/07/26/3031

Ничто не вечно в этой жизни.
В темницу ночи луч проник...
Гармонию создал Всевышний,
Наполнив смыслом каждый миг.

Денёк погожий сменит слякоть,
Буран уляжется в тиши.
Мы будем безутешно плакать,
Затем смеяться от души.

В момент, когда на свет родится
Счастливый новый человек,
Другой, сомкнув свои ресницы,
Покинет жизненный ковчег.

Когда всплакнёшь, себя жалея,
Несчастья множатся окрест,
Припомни тех, кому больнее
И тягостней нести свой крест.

Ничто не вечно в этой жизни,
Но горевать нам не к лицу.
Живи, не думая о тризне,
И благодарен будь Творцу!


Спасибо за вдохновение прекрасной поэтессе Тане Вагнер!

Ein jeder Anfang hat ein Ende,
dem Ende folgt ein Neubeginn,
die Naechte zu den Tagen werden
und jeder Augenblick hat Sinn..

Dem Sturm folg Stille, dann Gewitter,
dem Regen folgt der Sonnenschein,
wir werden weinen oft noch bitter
und lachen werden froh und rein.

In dem Moment wird Mensch geboren
ein anderer dafuer muss geh‘n…
Doch hoere, wenn du kannst noch hoeren!
Und sehe, wenn du kannst noch sehn!

Es ist nicht selbstverstaendlich immer
dass du gesund durchs Leben gehst.
Dir geht es gut, dem andren schlimmer…
Denk nach, egal wo du jetzt stehst.

Ein jeder Anfang hat ein Ende,
geniesse das, was Heute ist.
Die Karte kann sich so schnell wenden,
Sag einfach Danke dass du bist...