Шекспир. Сонет 10

Владимир Филиппов 50
Стыдись, ведь ты не любишь никого,
Хоть сам ты многими любим, друг мой,
Но нет любви у сердца твоего,
И неразумен ты с самим собой.

Ведь ненавистью так ты одержим,
Что козни строишь самому себе,
И кров ты рушишь над собой самим,
Который важно сохранить тебе.

Неужто, ты не сохранишь жильё,
Где не вражда – любовь захочет жить, –
Будь добрым как присутствие твоё,
Хотя б к себе сумей сердечней быть.

Себя другого породить сумей,
И дай в потомках жить красе твоей.


For shame deny that thou bear-st love to any,
Who for thyself art so improvident.
Grant, if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident;
For thou art so possess'd with murd'rous hate,
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
О change thy thought, that I may change my mind!
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
Make thee another self, for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.