Wislawa Szymborska - Koniec i poczatek

Роман Железный
Wislawa Szymborska
KONIEC I POCZATEK

Po kazdej wojnie
ktos musi posprzatac.
Jaki taki porzadek
sam sie przeciez nie zrobi.
Ktos musi zepchnac gruzy
na pobocza drog,
zeby mogly przejechac
wozy pelne trupow.
Ktos musi grzeznac
w szlamie i popiele,
sprezynach kanap,
drzazgach szkla
i krwawych szmatach.
Ktos musi przywlec belke
do podparcia sciany,
ktos oszklic okno
i osadzic drzwi na zawiasach.
Fotogeniczne to nie jest
i wymaga lat.
Wszystkie kamery wyjechaly juz
na inna wojne.
Mosty trzeba z powrotem
i dworce na nowo.
W strzepach beda rekawy
od zakasywania.
Ktos z miotla w rekach
wspomina jeszcze jak bylo.
Ktos slucha
przytakujac nie urwana glowa.
Ale juz w ich poblizu
zaczna krecic sie tacy,
ktorych to bedzie nudzic.
Ktos czasem jeszcze
wykopie spod krzaka
przezarte rdza argumenty
i poprzenosi je na stos odpadkow.
Ci, co wiedzieli
o co tutaj szlo,
musza ustapic miejsca tym,
co wiedza malo.
I mniej niz malo.
I wreszcie tyle co nic.
W trawie, ktora porosla
przyczyny i skutki,
musi ktos sobie lezec
z klosem w zebach
i gapic sie na chmury.
***

Вислава Шимборская
КОНЕЦ И НАЧАЛО

После каждой войны
кто-то должен прибраться.
Ведь какой-никакой порядок
сам собой не случится.
Разгрести кто-то должен руины
и с дороги убрать обломки,
чтобы могли проехать
с трупами автомобили.
Кто-то же должен возиться
на пожарищах-пепелищах
в осколках, остатках, обломках
стёкол, стульев, диванов,
в рваных кровавых ошмётках.
Кто-то должен тащить балку
и подпирать стену,
кто-то – стеклить окна,
навешивать рамы и двери.
Но на всё это надо время –
и зрелищности в этом мало.
И нет уже журналистов –
на другую войну побежали.
Мосты навести надо снова
и снова нужны вокзалы.
В клочья истреплются быстро
закатанные рукава.
Кто-то, метлу взяв в руки,
припомнит, как раньше было.
Головой уцелевшей кто-то
его послушав, кивнёт.
Но уже где-то рядом
объявится тот, кто сочтёт
всё это тоскливым безмерно.
Время от времени кто-то
в терновнике откопает
ржой покрытые аргументы
и отправит их на помойку.
Те, кто знали,
в чём было дело,
уступить должны будут место
тем, кому ведомо мало –
даже меньше, нежели мало.
Всего ничего – в итоге.
И в траве, что пробиться успела
сквозь следствия и причины,
должен лежать себе кто-то,
сжимая в зубах травинку
и на облака глазеть.

(Перевод: Киев, 8 февраля 2012.)