Но нам дано менять свои истоки

Неизвестник
И сам Шекспир стал духом развлеченья,
Иных не дав желаньям назначенья,
Чем самоупоительной игры.
И призраком шестнадцатого века,
Стоит он над надгробьем человека,
Смеётся над кипением борьбы.

Под мудрости житейской песнопенье
По наши дни танцуют в умиленье
Искатели пленительного счастья.
И мудрости презрев достоинство,
И мысль облекая в двойство,
Шекспир смеётся, отдаваясь страсти.

И древние вплетая диалекты,
Творя сонетов строгих монументы,
Истоки пробуждая у души,
Перо изящно тонет на страницах,
И образов безумных вереницы
Чернилами в умах воскрешены.

Античности пленительные музы
Сплели с поэтом крепко свои узы,
В словах поэта  древность говорит.
Любви пророча тень и увяданье,
Судьбе - ту безысходность и страданье,
Гомеру он забвенному вторит.

Кто жаждет жизнь свою исполнить заблужденьем,
Входите в эти дивные владенья,
Где мифы и реальность сплетены.
Английское вы выпьете "лекарство",
Душевное заполните пространство,
И превратитесь в то, во что должны,

И мыслей слыша скрытые теченья,
Себе создайте тайные влеченья,
Мистических феерий круговерти,
Пусть разум будет жертвою страстей,
Обителью непрошеных гостей,
И шуткой будет вам дыханье смерти.

Поэт сказал - "Господь, творя миры,
Лелеял разума цветок голубоокий."
И если мир прекрасный и широкий,
Историями полнится утрат,
Такому миру образом - солдат.
Но нам дано менять свои истоки.