Из тумана дождей

Арон Гаал
Из тумана дождей заблистает Радуга,
Мир нашей Любви уже умирал и возрождался неоднократно,
Все страдания Вашей прошедшей Зимы – колючки в моей ладони,
Что едкими слезами расцветут в венчающей Вас Весне.

Кровь, стекающая из моей ладони, – Закат Солнца на Вашем Небе,
В ночи – от боли закрывшего глаза – зябнет Ваше Завтра,
И всё-таки Вы – та, от которой в глубине комнаты родится наша Любовь!

И за домом одновременно появится на свет маленький зайчик в опавших листьях,
И покроется подснежниками труп всех наших прежних ссор, –
Наша общая Память бросает коричневые камни на символичную Могилу...

И из нашей новой Любви – от жара возобновлённых сверкающих Мыслей –
Появятся вдруг ещё неизвестные безымянные счастливые слова,
Как из тумана дождей, скрывающих Свет Зари, заблистает Радуга!


Из книги "Записка в Бутылке, или Расколотые Слова", Москва, 2012


Перевод с венгерского выполнен автором (Арон Гаал),

Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova